+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا المُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ المُجَاهَرَةِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا، ثُمَّ يُصْبِحَ وَقَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولَ: يَا فُلاَنُ، عَمِلْتُ البَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ، وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6069]
المزيــد ...

De Abu Huraira —que Al-lah esté complacido con él—, quien dijo haber oído decir al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—:
«Toda mi nación será perdonada, salvo quienes pequen abiertamente; y una forma de pecar abiertamente es cometer una falta por la noche y decir al amanecer, después de que Al-lah lo haya encubierto: "¡Fulano!, anoche hice esto y aquello". Su Señor lo encubrió por la noche y él reveló por la mañana lo que Al-lah había ocultado».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 6069]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— aclara que el musulmán pecador puede esperar el perdón y la absolución de Al-lah, salvo quien proclama abiertamente su pecado con orgullo y desvergüenza. Este no merece el perdón, pues peca por la noche y, por la mañana, a pesar de que Al-lah había encubierto su pecado, explica a los demás lo que ha cometido la noche anterior, revelando así lo que Al-lah había ocultado.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. (El Hadiz indica) la perversidad de revelar un pecado que Al-lah ha ocultado previamente.
  2. Proclamar públicamente un pecado es una forma de propagar la inmoralidad entre los musulmanes.
  3. A quien Al-lah cubre en esta vida lo cubrirá en la otra, y esto es parte de la inmensa misericordia de Al-lah el Altísimo hacia Sus siervos.
  4. Quien es puesto a prueba y cae en el pecado debe cubrirlo y arrepentirse a Al-lah.
  5. Quienes exponen sus faltas deliberadamente cometen un grave pecado y se privan ellos mismos del perdón y la bendición.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones