+ -

عن أبي بكرة رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«‌أَلَا ‌أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟» ثَلَاثًا، قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ» وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا، فَقَالَ: «أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ»، قَالَ: فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سَكَتَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2654]
المزيــد ...

De Abu Bakra —que Al-lah esté complacido con él—, quien narró que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«¿Quieren que les informe sobre cuáles son los pecados más graves?». Lo repitió tres veces. Dijimos: «¡Por supuesto, Mensajero de Al-lah!». Dijo: «Asociar a otros con Al-lah y desobedecer a los padres». Se sentó, pues estaba recostado, y añadió: «Y proferir mentiras». Dijo: Y no cesó de repetirlo hasta que dijimos: «¡Ojalá se callase!».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 2654]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informó a sus compañeros sobre los pecados más graves y mencionó estos tres:
1. Asociar a otros con Al-lah: Dedicar cualquier tipo de adoración a otro que no sea Al-lah y equipararlo a Él en Su divinidad y derecho a ser adorado, en Su señorío y en Sus nombres y atributos.
2. Desobedecer a los padres: Incluye causarles cualquier daño, ya sea mediante palabras o acciones, y no tratarlos con bondad y respeto.
3. Proferir mentiras, incluido el falso testimonio: Abarca toda declaración falsa que pretende menospreciar a aquel contra quien va dirigida, ya sea apropiándose de su dinero, atacando su honor, etc.
El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— repitió la advertencia contra proferir mentiras para avisar de su gravedad y de las consecuencias negativas que tiene para la sociedad, hasta que los compañeros expresaron su deseo de que hubiera callado por compasión hacia él y rechazo hacia lo que le molestaba.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Asociar a otros con Al-lah es el pecado más grave porque lo sitúa como el primero y el peor de ellos. Prueba de ello es la aleya: {Al-lah no perdona que se adoren a otros fuera de Él, pero perdona cualquier otro pecado a quien quiere}.
  2. La importancia de los derechos de los padres, ya que están mencionados junto con los de Al-lah el Altísimo.
  3. Los pecados se dividen en mayores y menores. Los mayores son aquellos que tienen un castigo en esta vida como: «hudud» o castigo legal según la sharia; la expulsión de la misericordia divina; o una amenaza en la otra vida, como la entrada al fuego. Asimismo, los pecados mayores presentan diferentes niveles de gravedad y la prohibición de algunos es más severa. Por otro lado, los pecados menores son aquellos que no llegan a considerarse mayores.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones