+ -

عن أبي بكرة رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«‌أَلَا ‌أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟» ثَلَاثًا، قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ» وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا، فَقَالَ: «أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ»، قَالَ: فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سَكَتَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2654]
المزيــد ...

អំពី អាពូពឹករ៉ោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា
“តើខ្ញុំមិនបានប្រាប់ពួកអ្នកអំពីបាបកម្មដែលធំបំផុតឬទេ”? ពួកយើងបានឆ្លើយថា៖ ពិតមែនហើយ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “គឺការធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះអល់ឡោះ និងអកតញ្ញូចំពោះឪពុកម្ដាយ”។ មុននេះលោកបានផ្អែកខ្លួន ហើយលោកក៏អង្គុយវិញ រួចនិយាយថា៖ “តើពុំមែនទេ គឺពាក្យសម្ដីភូតកុហក”។ អាពូពឹករ៉ោះ បាននិយាយថា៖ លោកនៅបន្ដមានប្រសាសន៍ចុះឡើង រហូតពួកយើងគិតចង់ឲ្យលោកឈប់។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2654]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់សហាហ្ពាត់របស់លោកពីបាបកម្មដែលមានកម្រិតធ្ងន់ធ្ងរជាងគេបំផុត ដោយលោកបានលើកឡើងនូវបីប្រការនេះ៖
១. ការធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់៖ វាគឺជាការបង្វែរនូវប្រភេទណាមួយក្នុងចំណោមប្រភេទផ្សេងៗនៃការគោរពសក្ការៈទៅកាន់អ្នកផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះ។ វាជាការយកអ្នកផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះជាម្ចាស់មកប្រៀបស្មើនឹងអល់ឡោះទាំងក្នុងភាពជាម្ចាស់ដែលត្រូវគោរពសក្ការៈ ភាពជាម្ចាស់ដែលជាអ្នកគ្រប់គ្រង និងចំពោះព្រះនាមនិងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ទ្រង់។
ទី២៖ អកតញ្ញូចំពោះឪពុកម្ដាយ៖ គឺរាល់ប្រការទាំងឡាយដែលធ្វើឲ្យប៉ះពាល់ដល់ឪពុកម្តាយមិនថាពាក្យសម្តី ឬកាយវិការ និងបោះបង់ការធ្វើល្អទៅកាន់លោកទាំងពីរ។
ទី៣៖ ការនិយាយពាក្យភូតកុហក ដែលក្នុងនោះ គឺការធ្វើសាក្សីកុហកបំពាន៖ ដែលមានបំណងបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះបុគ្គលដែលជាជនរងគ្រោះ ដើម្បីយកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គេ ឬធ្វើឱ្យខូចកិត្តិយស របស់គេជាដើម។
ហើយណាពី ﷺ លោកបានព្រមានដដែលៗពីការនិយាយពាក្យកុហកនេះដើម្បីជាការរំលឹកដាស់តឿនពីភាពអាក្រក់ និងឥទ្ធិពលអាក្រក់របស់វាទៅលើសង្គម រហូតដល់សហាហ្ពាត់និយាយថា៖ សង្ឃឹមថាលោកបានស្ងៀម ដោយសារតែពួកគេអាណិតលោក និងមិនចង់ឲ្យមានអ្វី រំខានដល់លោក។

Benefits from the Hadith

  1. បាបកម្មដែលធំធេងជាងគេបំផុត គឺការធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់ ពីព្រោះណាពីបានដាក់វាជាអំពើបាបធំបំផុត និងដំបូងបំផុត។ ហើយវាត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយបន្ទូលរបស់អល់ឡោះថា៖ “ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះមិនអភ័យទោសឱ្យអ្នកដែលធ្វើស្ហ៊ីរិកនឹងទ្រង់ឡើយ តែទ្រង់នឹងអភ័យទោសឱ្យចំពោះបាបកម្មផេ្សងពីនោះចំពោះជនណាដែលទ្រង់មានចេតនា”។
  2. ភាពធំធេងនៃការអកតញ្ញូចំពោះឪពុកម្តាយ ខណៈដែលគេភ្ជាប់សិទ្ធិរបស់លោកទាំងពីរនៅបន្ទាប់ពីសិទ្ធិរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់។
  3. បាបកម្មត្រូវបានបែងចែកជាបាបកម្មធំ និងបាបកម្មតូច។ បាបកម្មធំ គឺរាល់អំពើបាបទាំងឡាយណាដែលមានបញ្ជាក់ពីទណ្ឌកម្មក្នុងលោកិយ ដូចជាច្បាប់ព្រហ្មទណ្ឌ ការដាក់បណ្តាសា ឬការព្រមានដាក់ទណ្ឌកម្មនៅថ្ងៃបរលោក ដូចជាការព្រមានថានឹងចូលឋាននរកជាដើម។ ហើយបាបកម្មធំនេះ ក៏មានកម្រិតឬលំដាប់របស់វាផងដែរ ដោយបាបកម្មនីមួយៗ គឺមានលក្ខណៈធំធេងជាងគ្នាចំពោះការហាមប្រាម។ ចំណែកឯបាបកម្មតូច គឺបាបកម្មទាំងឡាយក្រៅពីបាបកម្មធំ។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...