عن أبي بكرة رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟» ثَلَاثًا، قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ» وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا، فَقَالَ: «أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ»، قَالَ: فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سَكَتَ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2654]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Bakrɑtɑ nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
"m pa na n kõ-y kibar ne zũnuub bεdã sẽn yɩɩd bedrem?" Tɩ tõnd yeele: n-yẽe Wẽnd Tẽn-tʋʋma, t'a yeele: yaa lagm-n-taar ne Wẽnde, la roagdb a yiibã namsgo, la a ra kɩlame t'a zĩndi n yeele: la zĩri-beedo, la a pa bak n yɩlemd-a, hal tɩ tõnd wa yeele: a pa na n yɑɑ n sĩndĩ.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 2654]
Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõta a Ṣahaabsã kibare zũnuub bεd sẽn yɩɩdã, n togs bãmbã b tãabã:
1-Yaa lagm-n-taar ne Wẽnde: yẽ me yaa f sẽn na n wẽnems tũud-rãmbẽ wã, tũudum, n kõ zẽng sẽn ka Wẽnde, la fo sẽn na n mams zẽng sẽn ka Wẽnd ne Wẽnde, tũudmã wεεngẽ, la Sobẽndã wεεngẽ, la yʋy wã la sɩf-rãmbẽ wã.
2-Yaa roagdb a yiibã namsgo: yẽ me yɑɑ namsg buud fãa ne roagdb a yiibã, zem tɩ yaa gomde, maa yaa tʋʋmde, la fo sẽn na n bas maneg n tʋg b yiibã.
3-Yaa zĩri-beed koεεga, sẽn be yẽ pʋgẽ me yaa kaset zĩri: yẽ me la gom fãa sẽn yaa zĩri-beedo, b sẽn yage, n rat n na n paoog ned ning b sẽn yag n roglgã, n na n reeg a ligdi, wɑllɑ maan n zʋʋg a zugu, a burkĩndẽ la sẽn wõnd rẽ.
La Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a yɩlma bugsgã zĩri-beedã koεεg zĩigẽ, tɩ yaa sẽn na n wĩnig a wẽngã la a sẽn basd vũun wẽns nins nimbuiidã pʋgẽ wã, halɩ tɩ Ṣahaabsã wa tʋg n yeele: d sã n da paam t'a sĩndi: tɩ yaa Nabiyaamã nimbãan-zoεεga, la Ṣahaabsã sẽn leb n kis bũmb ning sẽn namsd Nabiyaamã yĩnga.