عن أبي بَكرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ: «إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 31]
المزيــد ...
Yii Abɩɩ Bakr nengẽ- Wẽnd yɑrd be ɑ yĩng- ɑ yeelɑme: mɑm wʋmɑ Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ -Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ- t'ɑ yetẽ:
« Lɩslaamb a yiib sã n yek taab ne b sʋʋsã, nin-kʋʋdã la kiidã fãa bee Bugmẽ«, tɩ mam yeele: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, yãwã yẽ la nin-kʋʋdã, tõnd mii yẽndã yellã, la kiidã yaa bõe yĩng t'a kẽed Bugmẽ? La a yeele: «ad yẽ me rag n yɩɩme n tar yã-beedo, n na n kʋ a tũud-d-ntaagã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 31]
Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- kõta kibare, tɩ lɩslaamb a yiib sã n yek taaba, ne b sʋʋs a yiibã, ned fãa rat n na n halk a to, rẽnd nin-kʋʋdã bee Bugmẽ, a sẽn kʋ a tũud-n-taagã yĩnga, la yellã gẽdga ne sahaabsã kiidã yĩnga: yaa bõe tɩ yẽ be Bugmẽ? Tɩ Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- kõ kibare, tɩ ad yẽ me bee Bugmẽ, bala a rag tara nonglem n na n kʋ a tũud-n-taagã, la bũmb ka gɩdg-a rẽnda yãwã soabã sʋʋgã sẽn reng n kʋ yẽ wã bala.