+ -

عن أبي بَكرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ: «إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 31]
المزيــد ...

Ебу Бекрете, Аллах био задовољан њиме, рекао је: „Чуо сам Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да је рекао:
„Ако се сукобе два муслимана са сабљама и убица и убијени ће у Ватру. 'Рекох: 'Аллахов Посланиче, за убицу разумем, али зашто ће и убијени у Ватру?', упитао сам. 'Он је такође настојао да убије свога брата,' одговори Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега.”

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 31]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, упозорава нас да ће завршити у Паклу два муслимана који насрну један на другог са сабљама, а обојица желе убити један другога. Што се тиче убице, он ће бити кажњен Ватром услед почињеног убиства. Међутим, асхабима (друговима Посланика) није било јасно због чега ће убијени бити у Паклу, па им је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, то образложио рекавши да је то услед његове намере да убије брата муслимана. У томе га је спречило само то што га је други предухитрио убиством.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Човек заслужује да буде кажњен само због чврсте одлуке да некога убије и подузме конкретне кораке (себебе) остварења тога.
  2. Велико упозорење на међумуслимански сукоб и претња да је Пакао казна ономе ко то уради.
  3. Ова претња се не односи на међумуслиманске борбе када се воде ради оправданог разлога као што је на пример сузбијање оних који су се неправедно побунили против муслиманског владара или оних који неред чине.
  4. Онај ко чини велики грех неће постати неверник због тога. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је наиме, обојицу назвао муслиманима.
  5. Када се два муслимана сукобе и том приликом користе било које оружје или предмет који може довести до смртоносног исхода - претња из овог хадиса се односи на обојицу. У хадису се сабља спомиње само као пример.