عن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا التَقَى المسلمانِ بسَيْفَيْهِمَا فالقاتلُ والمقْتُولُ في النَّارِ». قلت: يا رسول الله، هذا القاتلُ فما بالُ المقتولِ؟ قال: «إنه كان حريصًا على قَتْلِ صَاحِبِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Bekrete Nufej ibn Harith Thekafiu (Allahu qoftë i kënaqur me të!) transmeton se Profeti ﷺ ka thënë: "c2">“Kur dy muslimanë ndeshen me shpatat e tyre, vrasësi dhe i vrari do të jenë në Zjarr.” E pyeta: "O i Dërguari i Allahut, për vrasësin po kuptohet, po çfarë është puna e të vrarit?" Më tha: "c2">“Edhe ai ishte i vendosur për ta vrarë vëllanë e vet.”
Ky hadith është sahih. - Muttefek alejhi.

Shpjegimi

Kur dy muslimanë ndeshen me shpatat e tyre, ku secili synon ta shkatërrojë tjetrin, atëherë vrasësi do të jetë në Zjarr për shkak se fillimisht e vrau tjetrin, ndërsa i vrari do të jetë në Zjarr sepse ishte i vendosur për ta vrarë atë, nëse Allahu nuk ua fal të dyve dhe nëse luftimi mes tyre ishte pa të drejtë, ashtu siç qëndron në fjalën e Allahut të Lartësuar: "Por, nëse njëra palë sulmon tjetrën, atëherë luftoni kundër sulmuesit, derisa të kthehet në urdhrat e Allahut." (El Huxhurat, 9)

Përkthimi: Anglisht Frëngjisht Spanjisht Turqisht Urdu Indonezisht Boshnjakisht Rusisht Bangalisht Kinezisht Persisht Tagalogisht Indisht Vietnamisht Sinhalisht Ujgurisht Kurdisht Hausaisht Portugalisht Melejalemisht Gjuha telugu Sevahilisht Tamilisht Burmisht Tajlandisht Gjermanisht Japonisht Gjuha Pashto Asamisht Suedisht Emherisht الهولندية الغوجاراتية الدرية
Shfaq përkthimet

Mësime nga hadithi

  1. Ndëshkimi bie mbi atë që është i vendosur me zemër dhe është i përgatitur me shpirt për të bërë mëkat, si dhe i ka marrë shkaqet për diç të tillë, pa marrë parasysh a e vepron një gjë të tillë a jo, nëse Allahu nuk e fal. Ndërkaq, atij që i shkon mendja thjesht (për mëkat) e nuk i merr shkaqet, atëherë nuk ka mëkat.
  2. Tërheqja e vërejtjes që muslimanët të mos luftojnë me njëri-tjetrin.