عن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا التَقَى المسلمانِ بسَيْفَيْهِمَا فالقاتلُ والمقْتُولُ في النَّارِ». قلت: يا رسول الله، هذا القاتلُ فما بالُ المقتولِ؟ قال: «إنه كان حريصًا على قَتْلِ صَاحِبِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

ابو بكره نفيع بن الحارث الثقفى - رضى الله عنه - از رسول الله - صلى الله عليه و سلم - روايت مى كند كه فرمودند: "هرگاه دو مسلمان با شمشيرهايشان در برابر همديگر قرار گيرند، قاتل و مقتول در آتش (دوزخ) هستند". گفتم: اى رسول الله، اين (جزاى) قاتل است، چرا (جزاى) مقتول هم اين است؟ گفت: "او نيز براى كشتن طرف مقابلش كوشا بود".
صحیح است - متفق علیه

شرح

هر گاه دو مسلمان با شمشيرهايشان در برابر همديگر قرار گرفتند، و هر كدام از آنان قصد كشتن طرف مقابلش را داشت، پس قاتل به سبب دخالت مستقيم در قتل طرف مقابلش در آتش (دوزخ) است، و مقتول نيز به سبب كوشا بودن قتل طرف مقابلش در آتش (دوزخ) است، مگر اينكه الله متعال آنان را ببخشد، و اگر نبرد براى حق بود همانطور كه الله متعال مى فرمايند: "فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ"، يعنى: "پس اگر یکی از آن دو (گروه) بر دیگری تجاوز کرد، با گروه تجاوزگر بجنگید تا به حكم الله باز گردد".

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية الألمانية
مشاهده ترجمه ها

فواید

  1. كسى كه با قلب خود اراده ی گناه كرد، و خود را براى انجام آن آماده كرد، و اسباب وقوع آن را عملاً انجام داد، چه آن گناه اتفاق بيفتد يا نيفتد، اگر الله عزوجل از او خشنود نشود، مورد عقاب واقع خواهد شد، اما كسى كه فقط با قلب خود خواست گناهى انجام دهد و اسباب وقوع آن را عملاً انجام نداد، گناهكار نمى شود.
  2. هشدار دادن در مورد جنگ ميان مسلمانان.
بیشتر