عن أبي بكرة نفيع بن الحارث الثقفي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا التَقَى المسلمانِ بسَيْفَيْهِمَا فالقاتلُ والمقْتُولُ في النَّارِ». قلت: يا رسول الله، هذا القاتلُ فما بالُ المقتولِ؟ قال: «إنه كان حريصًا على قَتْلِ صَاحِبِهِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

アブーバクラ・ヌファイウ・ブン・アル=ハーリス・アッ=サカフィー(彼にアッラーのご満悦あれ)によると、預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は言った:「2人のムスリムが剣をもって対峙し(戦っ)たら、殺した方も殺された方も地獄行きである。」私(アブーバクラ)は言った:「アッラーの使徒よ、殺した方はともかく、殺された方はどういうことでしょうか?」彼は言った:「彼も相手を殺そうと躍起になったのである。」
[真正] - [二大真正集収録の伝承]

注釈

2人のムスリムが剣をもって対峙し、互いに殺害を意図して戦ったら、殺した方は相手を殺害したかどで地獄行きである。殺された方も、同じことをしようとしたために地獄行きである。これはアッラーが彼らをお赦しにもならず、その戦いが正当なものではなかった限りにおいてである。アッラーは仰っている:『そして、もしその一方が(呼びかけに応じずに、)他方を侵犯したのであれば、侵犯する方に対し、彼らがアッラーのご命令に立ち返るまで戦え。』(部屋章9)

本ハディースの功徳

  1. 罪を犯すことを心で決心し、そのために行動に移す者には、その罪が実行されたかどうかは別に罰がある。ただし、それはアッラーがお赦しにならない限りのことである。一方、そのようなことを心で望み、行動には移さなかった場合、罪には問われない。
  2. ムスリム同士の戦いへの警告。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (67)