عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: «الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلَاتِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2766]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

アブー・フライラ(アッラーのご満悦あれ)によれば、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、こう言った:
「破滅をもたらす7つの物事を避けなさい。」人々は言った:「アッラーの使徒よ、それは何ですか?」預言者は言った:「アッラーに対してシルクを犯すこと。魔法。権利もないのに、アッラーが侵さざるべきものとした人間を殺害すること。利子を取ること。孤児の財産を貪ること。戦いの日の逃亡。無頓着で貞節な 信仰者女性を姦淫で名誉毀損すること。」

[真正] - [二大真正集収録の伝承] - [صحيح البخاري - 2766]

注釈

アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は、破滅をもたらす7つの罪から遠ざかるよう、その共同体に命じている。そしてそれらが何か尋ねられ、このように答えている:
1.アッラーに対してシルクを犯すこと。それはどのような形かを問わず、アッラーに同等のものを認めたり、アッラー以外のものに崇拝行為を向けたりすることである。シルクが冒頭に来ているのは、それが最大の罪であるため。
2.魔法。これは、紐の結び目、まじない、薬、煙などを利用して、魔法をかける対象に死、病、夫婦間の分断などをもたらす行為のことである。これはシャイターンの所為であり、多くの場合シルクや、邪悪な心を持った存在に何らかの捧げ物をしたりすることを介して達成される。
3.侵害を禁じられた人間の命を奪うこと。ただし、イスラーム法によって正当化され、統治者が実行するものは別である。
4.利子をむさぼったり、あらゆる形においてそこから利益をえたりすること。
5.成人前に父親を失った年少者の財産に、不当に手をつけること。
6.不信仰者らとの戦いにおいて逃亡すること。
7.貞節な自由民女性を姦淫で名誉毀損すること。男性の場合でも同様。

本ハディースの功徳

  1. 大罪は7つだけではないが、ここではその罪の大きさと危険性ゆえにこれらのものが取り上げられている。
  2. 報復刑、背教、既婚者の姦通など正当な理由があり、イスラーム法上の統治者がそれを実行するのであれば、生命の侵害とはならない。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (67)