قائمة الأحاديث

‘Хоћете ли да вас обавестим о највећим гресима?
عربي الإنجليزية الأوردية
Када неко од вас заволи свога брата, нека му каже да га воли.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Велики греси су: приписивање друга Аллаху, непослушност родитељима, бесправно убиство и лажна заклетва.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Ко се буде старао о удовицама и сиромашнима, биће попут борца на Аллаховом путу, и биће попут онога који ноћу клања, а дању пости.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Чувајте се седам погубних греха!
عربي الإنجليزية الأوردية
Ја сам Себи довољан и не треба Mи друг. Ко учини неко дело у Моје име и у име неког другог, Ја ћу га препустити том другом
عربي الإنجليزية الأوردية
„Не правите од својих кућа гробове, и не чините мој гроб местом празновања. Упућујте благослове (салавате) на мене, јер ваши благослови (салавати) стижу до мене где год да сте.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Aллах ће га увести у Рај сходно делима која је радио.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко сретне Аллаха (на Судњен дану) не придружујући Му ништа, ући ће у Рај, а ко Га сретне придружујући Mу нешто, ући ће у Пакао.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко ми гарантује да ће чувати оно што је између његових вилица и оно што је између његових ногу, ја му гарантујем Рај.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Најбољи зикр је: 'Нема божанства осим Аллаха,' а најбоља дова је: 'Хвала Аллаху.'“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Рај је ближи некоме од вас него каиш на његовој сандали, а исто тако и Пакао.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Пет дневних намаза, џума до џуме, и од једног рамазана до другог рамазана, бришу грехе који су између њих, ако се избегавају велики греси.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Неће верника погодити болест, недаћа, брига, туга, слабост или бол, чак ни трн на који се убоде, а да му Узвишени Аллах за то неће опростити грехе.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Pakao је окружен прохтевима, а Рај је окружен потешкоћама.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Муслиман је дужан према своме брату муслиману пет ствари: одговорити му на селам, обићи га када се разболи, испратити му џеназу, одазвати се на позив и, када кихне, рећи му 'јерхамукеллах' “ (Алах ти се смиловао)
عربي الإنجليزية الأوردية
„Нека се Бог смилује човеку који је великодушан када продаје, када купује и када наплаћује дуг.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Некакав човек је позајмљивао људима, а своме слуги је говорио: ‘Када дођеш код сиромаха, не тражи од њега (опрости му), не би ли и нама Алах опростио.’
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ако се сукобе два муслимана са сабљама и убица и убијени ће у Ватру
عربي الإنجليزية الأوردية
'Халал је јасан и харам је јасан
عربي الإنجليزية الأوردية
'Узвишени Аллах је прописао доброчинство и леп поступак у свему
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах не гледа у ваше изгледе нити у ваше иметке већ гледа у ваша срца и дела.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Дела се вреднују према намерама i сваком човеку припада само оно што је намеравао
عربي الإنجليزية الأوردية
Немој се срдити
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када бисте се ви на Аллаха истински ослањали, Он би вам давао опскрбу као што птицама даје. Оне освану гладне, а омркну сите.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Када роб учини неки грех и каже: ‘Аллаху мој, опрости ми мој грех
عربي الإنجليزية الأوردية
„Заиста су праведни код Аллаха на минберима (узвишеним местима) од светлости; поред десне руке Милостивог, а обје су Његове руке деснице
عربي الإنجليزية الأوردية
„Знате ли шта је то гибет?” Рекоше: „Аллах и Његов Посланик најбоље знају." Он рече: „Да споменеш свога брата по ономе што презире
عربي الإنجليزية الأوردية
„Заиста постоје људи који на непрописан начин користе јавни иметак. Биће кажњени ватром у Паклу на Судњем дану.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Чувајте се сумњичења, заиста је то најлажнији говор
عربي الإنجليزية الأوردية
„Свако добро дело је садака (милостиња).”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Немој потцењивати ниједно добро дело, па макар да ведрог лица сретнеш свога брата.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Није јак онај који побеђује људе својом снагом у рвању, већ је јак онај који контролише себе у љутњи.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Ко укаже на неко добро имаће награду као да га је учинио
عربي الإنجليزية الأوردية
„Немојте вређати умрле, они су се, заиста, сусрели са делима која су радили.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Није дозвољено никоме да избегава свога брата више од три дана. Сретну се, па се обојица један од другог окрену, а најбољи од њих је онај који први назове селам.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Неће ући у Џеннет (Рај) онај ко прекида родбинске везе.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„У Џеннет неће ући онај који преноси туђи говор (како би људе завађао).”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко жели да има обилну опскрбу и да му се продужи живот, нека одржава родбинске везе.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Роб је најближи своме Господару док је на сеџди (спустити чело на тло приликом молитве), па упућујте што више
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко верује у Аллаха и Судњи дан нека говори што је добро, или нека ћути
عربي الإنجليزية الأوردية
„Онај ко нема милости према људима, Аллах неће имати милости ни према њему.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Најгори човек код Аллаха је заједљиви свадљивац.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Најдражи говор Аллаху је садржан у четири речи, без обзира којом од њих започео: Субханаллах (Слављен нека је Аллах), елхамдулиллах (Хвала Аллаху), ла илахе иллаллах (нема истинског бога осим Аллаха), и Аллаху екбер (Аллах је највећи).”
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, упитан: „Шта ће људе највише увести у Рај?” ‘Богобојазност и лепо понашање
عربي الإنجليزية الأوردية
Стид је, заиста, део веровања
عربي الإنجليزية الأوردية
„Дова је ибадет (вид обожавања Аллаха)
عربي الإنجليزية الأوردية
„Две речи су лаке на језику, тешке на ваги и драге Милостивом
عربي الإنجليزية الأوردية
„Код Аллаха нема ништа вредније од дове.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко заштити част свог брата муслимана, Аллах ће му на Судњем дану заштитити лице од ватре у Паклу.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко каже у току једног дана сто пута: ‘Субханаллахи ве би хамдихи’(Слављен нека је Аллах и Њему припада сва хвала), опроштени су му сви греси, па макар их било као морске пене.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко изговори: ‘Ла илахе иллаллаху вахдеху ла шерике леху, лехул-мулку ве лехул-хамду ве хуве 'ала кулли шеј'ин кадир’, десет пута
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Коме Аллах жели добро, подучи га вери
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Аллах воли богобојазног, независног и ненаметљивог роба.’”
عربي الإنجليزية الأوردية
да Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, није одбијао понуђени мирис
عربي الإنجليزية الأوردية
„Верници са најпотпунијим иманом су они који су најлепшег морала, а најбољи од вас су они који се најбоље опходе према женама.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„У чему год се нађе благост, она то украси и улепша, а у чему год се нађе грубост, она то поквари.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Узвишени Аллах воли када Његов роб нешто поједе па Му се на томе захвали и када нешто попије па Му се на томе захвали.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Верник са лепим карактерним особинама достиже степене онога ко стално пости и молитву обавља
عربي الإنجليزية الأوردية
Најбољи од вас су они који су најлепших карактерних особина.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Узвишени Аллах даје времена неправеднику, али када га ухвати неће му моћи измаћи
عربي الإنجليزية الأوردية
Нисам оставио веће искушење за мушкарце од жена.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Олакшавајте, а не отежавајте; обвесељујте, а немојте растеривати!”
عربي الإنجليزية الأوردية
'Ономе ко одседне на неком месту и изговори ове речи: 'Утичем се помоћу Аллахових савршених речи од зла свега што је створио!' (Е'узу би келиматиллахит-таммати мин шерри ма халек) неће му на том месту ништа наудити.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Нико од вас неће бити потпуне вере све док му не будем дражи од родитеља, детета и свих људи.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Да кажем: ‘субханаллах, елхамдулиллах, ла илахе иллаллах, Аллаху екбер’, драже ми је од свега што Сунце обасјава.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Ко навече проучи последња два ајета суре ел-Бекаре, биће му довољна (за ту ноћ).“
عربي الإنجليزية الأوردية
Ко проучи харф (слово) из Аллахове књиге имаће награду, а награда се умногостручава десет пута
عربي الإنجليزية الأوردية
Свемилосни ће се смиловати милостивима. Смилујте се онима који су на Земљи, смиловаће вам се Онај Који је на небесима.“
عربي الإنجليزية الأوردية
преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, забранио ел-казе' (бријање једног дела главе)
عربي الإنجليزية الأوردية
да су једном приликом били са Омером па је он казао: "Забрањено нам је цепидлачење.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Нема ни једног роба који искрено из срца сведочи да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов Посланик, а да га Узвишени неће забранити џехеннемској ватри
عربي الإنجليزية الأوردية
Дечаче, спомени Аллаха, једи десном руком својом и једи оно што је испред тебе
عربي الإنجليزية الأوردية
Када неко од вас једе, нека једе десном руком; а када пије, нека и то ради десном руком. Заиста, шејтан (ђаво) једе и пије левом.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Чистоћа је пола веровања (имана); речи 'елхамдулиллах' испуњавају вагу добрих дела, а речи 'субханаллахи вел-хамдулиллах' испуњавају простор између небеса и Земље
عربي الإنجليزية الأوردية
Заиста је Аллахово право код људи да Га обожавају и да Му ништа не придружују, а право људи код Аллаха јесте да Он не казни онога ко Му ништа не придружује.' Рекао сам: 'Аллахов Посланиче, да ли да обрадујем народ том радосном вешћу?
عربي الإنجليزية الأوردية
Ко умре не чинећи ширк Аллаху, ући ће у Рај; а ко умре чинећи Му ширк, ући ће у Пакаo.”
عربي الإنجليزية الأوردية
реци ми нешто о исламу, о чему после тебе више никога нећу морати питати?” Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, му рече: "Реци: ‘Верујем у Аллаха’, а затим устрај у томе.“
عربي الإنجليزية الأوردية
,,Позваће се човек из мог уммета на Судњем дану
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када је Узвишени Аллах створио Рај послао је Џибрила (анђела Габријела)
عربي الإنجليزية الأوردية
Опоручујем вам да се бојите Узвишеног Аллаха, те да будете покорни и послушни онима који вас представљају па макар над вама власт имао абесински роб. Онај ко поживи од вас, видеће многа разилажења. Држите се мога суннета и суннета праведних и упућених халифа
عربي الإنجليزية الأوردية
Када муезин изговори: ‘Аллаху екбер, Аллаху екбер’ (Аллах је највећи, Аллах је највећи), па неко од вас каже: ‘Аллаху екбер, Аллаху екбер
عربي الإنجليزية الأوردية
Узвишени Аллах је рекао: ‘Поделио сам намаз између Себе и Мога роба на два дела, а Мом робу припада оно што затражи
عربي الإنجليزية الأوردية
Не облачите свилу и брокат, не пијте из златног и сребреног посуђа и не једите из њихових посуда; То је за њих на овом свету, а вама на будућем.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Нисам вас заклео због сумње у вас, него зато што ми је дошао (анђео) Габријел (Џибрил) и рекао да се Аллах поноси вама пред анђелима.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
Ова двојица се кажњавају, али не због нечега великог. Један се кажњава због тога што није водио рачуна о мокраћи, а други због оговарања
عربي الإنجليزية الأوردية
Остави их! Обуо сам их на чистоћу
عربي الإنجليزية الأوردية
Када неко од вас абдести нека убаци воду у нос, а онда нека је, изапирући, избаци, а онај ко се чисти након физиолошке потребе нека то чини непаран број пута
عربي الإنجليزية الأوردية
Када човек спомене Узвишеног Аллаха приликом уласка у кућу и приликом јела, сотона својим друговима каже: ‘Нема вам ноћас конака и вечере
عربي الإنجليزية الأوردية
Дуњалук (овај свет) је сладак и зелен. Узвишени Аллах вас је створио на њему да види како ћете радити. Према томе, чувајте се дуњалука и чувајте се жена
عربي الإنجليزية الأوردية
Нека нико од вас не држи свој полни орган десном руком док мокри, нека се након обављене физиолошке потребе не чисти десном руком и нека не дува у посуду.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Пример доброг друга и лошег друга је као пример продавца мириса и онога који дува у ковачки мех
عربي الإنجليزية الأوردية
,,Господар је Своме робу најближи у последњем делу ноћи
عربي الإنجليزية الأوردية
Најбољи динар је онај којим човек нахрани своју децу (породицу), и динар којим храни свога коња припремајући га на Аллаховом путу, те динар који човек потроши на своје пријатеље на Аллаховом путу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Чудан ли је пример верника! Свако стање у којем се нађе је добро за њега, а то није случај ни са ким другим осим са верником.
عربي الإنجليزية الأوردية
Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, када би кихнуо, стављао би руку или одећу на своја уста и стишао би глас
عربي الإنجليزية الأوردية
Нећете ући у Рај све док не будете веровали, а нећете веровати све док се не будете волели. Желите ли да вас упутим на нешто, ако га будете чинили, волећете се међусобно? Називајте селам једни другима!“
عربي الإنجليزية الأوردية
о делу које је Аллаху најдраже. Он ми је казао: ‘Намаз обављен у за њега предвиђено време.’ ‘Које после тога?’, затим сам упитао. ‘Доброчинство према родитељима’, одговори он. ‘А које после?’, упитах. ‘Борба на Аллаховом путу’
عربي الإنجليزية الأوردية
преноси да је неки човек јео код Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, левом руком. Посланик му рече: "Једи десном руком!“ Човек одговори: "Не могу“ - а само га је охолост спречила да то учини. Посланик му рече: "И не могао!“
عربي الإنجليزية الأوردية
Сујеверје је ширк, сујеверје је ширк, сујеверје је ширк“, три пута. Затим је Ибн Мес'уд казао: "Свакога од нас то задеси, али Узвишени Аллах то одагнава од човека када се човек ослони на Њега.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Нема (натприродне) заразе, сујеверја, као ни сујеверја да ће газда куће на коју слети сова умрети, нити је месец саферу баксуз. Поред тога, бежи од зараженог као што бежиш од лава.“
عربي الإنجليزية الأوردية
, јер, тако ми Аллаха, да будеш узрок да Аллах упути једног човека боље ти је од црвених камила.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Бојте се Аллаха, вашег Господара! Клањајте пет дневних молитви, постите ваш месец, издвајајте зекат из иметка и будите покорни претпостављеним! Ући ћете у Рај!“
عربي الإنجليزية الأوردية
Зар не бисте желели да вас упутим на дело ради којег Аллах брише грехе и подиже ступњеве?“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Хоћете ли да вас обавестим о вашим најбољим делима која су најодабранија код вашег Владара, која вас уздижу на највише степене
عربي الإنجليزية الأوردية
Упути ме на дело путем којег ћу ући у Рај, ако га будем радио.“ Посланик му одговори: "Обожавај само Аллаха и немој Му приписивати друга, обављај прописане молитве, удељуј обавезни зекат и пости месец Рамазан!“
عربي الإنجليزية الأوردية
Нека је понижен, и нека је понижен, и још једном нека је понижен.“ Неко упита: "Ко, Аллахов Посланиче?" А он рече: "Свако онај ко доживи старост својих родитеља, или једног од њих, а (због њих) не уђе у Џеннет!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
Претекоше муферридуни.'
عربي الإنجليزية الأوردية
Свим мојим следбеницима ће бити опроштено, само не онима који грехе јавно чине
عربي الإنجليزية الأوردية
Нека онај ко јаше поселами онога који иде, онај који иде онога ко седи и нека мања скупина поселами већу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Узвишени Аллах пружа Своју руку ноћу како би се покајао онај ко је грешио дању, а пружа Своју руку дању како би се покајао онај ко чине грехе ноћу, и тако све док не изађе Сунце са запада.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Ништа теже на ваги на Судњем дану неће бити од лепог карактера, а Аллах заиста презире неморалника и развратника.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, једном је приликом изашао пред нас па смо га упитали: "Аллахове Посланиче, знамо како ћемо на тебе донети селам, али како да на тебе доносимо салават?“
عربي الإنجليزية الأوردية
Јак верник је бољи и дражи Аллаху од слабог верника, а у обојици је добро
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, најчешће Аллаху упућивао следећу дову: "Аллахумме раббена атина фид-дунја хасенетен ве фил-ахирети хасенетен ве кина 'азабен-нар. (Аллаху, Господару наш, подари нам добро на овом и добро на оном свету, те нас сачувај ватре у Паклу).“
عربي الإنجليزية الأوردية
Сејјидул истигфар
عربي الإنجليزية الأوردية
Чувајте се неправде! Заиста ће неправда бити тмина на Судњем дану. Чувајте се шкртости! Заиста је шкртост уништила оне пре вас
عربي الإنجليزية الأوردية
да је неки човек упитао Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, о томе који је ислам најбољи. "Храни гладне и називај селам ономе кога познајеш и ономе кога не познајеш“, одговори му Посланик
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Реци: Кул хуваллаху ехад, и му'авизетејни по три пута када омркнеш и када осванеш, заштитиће те од свега.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
Изговарај: 'Ла илахе иллаллах вахдеху ла шерике леху, Аллаху екберу кебира, вел-хамду лиллахи кесира, субханаллахи раббил-'алемин, ла хавле ве ла куввете илла биллахил-'азизил-хаким
عربي الإنجليزية الأوردية
Речи које ако човек изговара након сваког обавезног намаза неће бити на губитку: тридесет и три пута субханаллах, тридесет и три пута ел-хамду лиллах, те тридесет и три пута Аллаху екбер.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Две врсте становника Пакла нисам видео: мучитеље који ударају људе бичевима који личе на кравље репове и жене обучене, а голе, које у заблуду одводе и саме су у заблуди
عربي الإنجليزية الأوردية
Нека мушкарац не гледа у стидни део тела другог мушкарца, а нека ни жена не гледа стидни део тела друге жене
عربي الإنجليزية الأوردية
Муслиман је онај од чијих руку и језика су мирни други муслимани, а мухаџир је онај који напусти све оно што је Аллах забранио.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Аллахов Посланиче, нисам оставио ни један грех, а да га нисам учинио.” Посланик му на то рече: „Сведочиш ли да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов роб и Посланик?
عربي الإنجليزية الأوردية
„Шејтан дође човеку и запиткује га: ‘Ко је створио ово, а ко је створио оно?’ Све док га не упита: ‘А ко је створио твога Господара?‘ Па, када се то деси, нека затражи уточиште код Аллаха и нека престане размишљати о томе.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Дела има шест, а људи четворо. Два дела су обавезујућа, затим следи дело за које ће човек на исти начин бити награђен или кажњен, потом дело за које ће човек имати десетороструку награду и дело за које ће човек бити седамсто пута награђен
عربي الإنجليزية الأوردية
„Од предзнака Судњег дана је то што ће се подићи знање, а незнање, блуд и конзумирање алкохола ће се проширити. Смањиће се број мушкараца, а повећати број жена, тако да ће један мушкарац водити рачуна о педесет жена.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Неће наступити Судњи дан све док човек не прође поред гроба па ће рећи: ‘Камо среће да сам на његовом месту!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Смрт ће бити доведена у лику црно-белог овна
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ова ваша овосветска ватра је седамдесети део џехеннемске ватре
عربي الإنجليزية الأوردية
Ко на мене намерно слаже, нека себи припреми место у Паклу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је споменуо једну ствар, па је појаснио: ‘То ће се десити када нестане знање
عربي الإنجليزية الأوردية
„Не учите знање како бисте се надметали са учењацима, нити да бисте се расправљали са незналицама
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах наводи пример правог пута
عربي الإنجليزية الأوردية
„Зар не бисте волели да, када се вратите кући, затекнете три крупне камиле?
عربي الإنجليزية الأوردية
„Рећи ће се учачу Кур'ана на Судњем дану: ‘Учи и пењи се, учи лепо и разговетно, као што си и на дуњалуку учио, јер уистину је твоје место код последњег ајета којег проучиш’.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Онај ко наглас учи Кур'ан је попут онога ко јавно удељује молистињу, а онај ко у себи учи Кур'ан налик је ономе ко у тајности даје милостињу.”
عربي الإنجليزية الأوردية
када би проучили десет ајета пред Послаником, не би прелазили даље све док не спознају значења тих десет ајета и док их не примене у пракси
عربي الإنجليزية الأوردية
Ебул-Мунзире, знаш ли ти који је ајет из Аллахове Књиге највеличанственији?“ Ја рекох: ,,Аллаху ла илахе илла хувел-хајјул-кајјум…(Ајетул-курсијј).“ Он ме потапша по прсима и рече: ,,Пријатно и срећно ти било знање, Ебул-Мунзире.”
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, сваку ноћ, када би легао у постељу, сакупио руке и проучио, пљуцкајући у њих: Кул хувеллаху ехад, Кул е'узу би Рабби-л-фелек и Кул е'узу би Рабби-н-нас
عربي الإنجليزية الأوردية
Када приметиш оне који се поводе за смутњом, знај да је Аллах упозорио на њих па их се причувај
عربي الإنجليزية الأوردية
Нема ниједног роба који учини грех, а затим узме абдест, клања намаз, и затражи опрост од Аллаха, а да му Он неће опростити
عربي الإنجليزية الأوردية
Реци: ‘нема истинског бога мимо Аллаха’, речи са којима ћу се заузимати за тебе на Судњем дану
عربي الإنجليزية الأوردية
Затим ћете тог Дана о благодатима бити питани сигурно!“
عربي الإنجليزية الأوردية
Када чујете муезина да учи езан говорите оно што он говори, затим донесите салават на мене
عربي الإنجليزية الأوردية
Када неко од вас жели да уђе у џамију нека каже: ‘Аллахуммефтах ли ебвабе рахметик’ (Аллаху, отвори ми врата Своје милости), а када жели да изађе нека каже: ‘Аллахумме инни ес'елуке мин фадлик’ (Аллаху, подари ми од Своје благодати).“
عربي الإنجليزية الأوردية
То је ђаво који се зове Хинзеб, када га осетиш проучи е'узу“ (затражи од Узвишеног Аллаха утичиште од ђавола) и пљуцни три пута на леву страну
عربي الإنجليزية الأوردية
„Заклињање може помоћи у продаји робе, али уништава благослов у зарађеном добитку.“
عربي الإنجليزية الأوردية