عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما:
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ الْكَرْبِ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2730]
المزيــد ...

Абдуллах син Омеров, нека је Аллах задовољан њима, преноси:
Аллахов Посланик, саллаллаху алејхи ве селлем, у време тегобе је учио: „Нема божанства осим Аллаха, Узвишеног и Благог. Нема божанства осим Аллаха, Господара Величанственог Арша (Трона). Нема божанства осим Аллаха, Господара небеса, Господара Земље и Господара Племенитог Арша.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2730]

الشرح

Посланик, алејхисселам, би говорио у време великих тешкоћа и брига: „Ла илахе илла Аллах“ – нема божанства достојног обожавања осим Аллаха, „Узвишеног“ – Чија је величина неупоредива, Узвишеног у Свом Бићу, својствима и делима, „Благог“ – Који не жури да казни грешника већ му даје времена, и Који може да опрости упркос Својој моћи. „Нема божанства осим Аллаха, Господара Величанственог Арша (Трона)“ – Створитеља Величанственог Арша, „Нема божанства осим Аллаха, Господара небеса и Земље“ – Створитеља и Господара небеса и Земље, свега што се у њима налази, њиховог власника и управитеља, Који управља њима како хоће. „Господар Арша племенитог“ – Створитељ и Господар часног Арша (Трона).

من فوائد الحديث

  1. Обавеза је окренути се Аллаху молитвом приликом несрећа и тешкоћа (а не мртвим свецима и слично).
  2. Препоручује се учење ове дове приликом тегоба.
  3. Трон (Арш) Милостивог, изнад којег се Он узвисио је највећа и највеличанственија творевина. Посланик, алејхисселам, га је описао као „величанствен (узвишен)“ и „племенит“.
  4. Небеса и Земља су посебно истакнути јер су међу највећим створеним стварима које можемо видети.
  5. Ет-Тиби је рекао: „Ова похвала почиње са спомињањем Господара, што одговара ситуацији у којој роб тражи отклањање тегобе, јер то отклањање произилази из Његовог својства господарења и управљања створењима. У њој се налази израз 'ла илахе илла Аллах', који садржи потврду Аллахове једноће, а тај чисти монотеизам је основа сваке узвишености. Такође, ‘величанственост’ указује на потпуну моћ, док ‘трпелјивост и благост’ указују на знање, јер без знања не може бити благости и племенитости, што су основе племенитих особина.“
الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية البنغالية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الدرية الرومانية المجرية الموري Malagasy Kannada الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
عرض الترجمات