+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما:
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ الْكَرْبِ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2730]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از ابن عباس رضی الله عنهما روایت است:
که رسول الله صلى الله عليه وسلم هنگام اندوه و پريشانی می فرمود: «لا إلهَ إِلاَّ اللهُ العَظِيمُ الحَليمُ، لا إلهَ إِلاَّ اللهُ رَبُّ العَرْشِ العَظيمِ، لا إلهَ إِلاَّ اللهُ رَبُّ السَّمَاواتِ وَرَبُّ الأَرْضِ، وَرَبُّ العَرْشِ الكَرِيمِ». «هيچ معبود برحقی جز الله بردبار وجود ندارد؛ هيچ معبود راستينی جز الله، پروردگار عرش بزرگ وجود ندارد؛ هيچ معبود برحقی جز الله، پروردگار آسمان ها و زمين و پروردگار عرش گران قدر وجود ندارد».

[صحیح] - [متفق علیه] - [صحیح مسلم - 2730]

توضیح

پیامبر صلی الله علیه وسلم هنگام شدت پریشانی و غم می فرمودند: «لا إله إلا الله»، نیست معبود بر حق جز الله، «العظيم» در ذات و صفات و افعالش بزرگ و جلیل القدر است، «الحليم» بردباریست که در عذاب گنهکار عجله نمی کند، از گناهکار، بلکه آن را به تأخیر می اندازد، و ممکن است او را عفو کند با وجود قدرت بر آن، او ذات منزه بر هر چیز توانا است. «لا إله إلا الله رب العرش العظيم» آفریدگار عرش بزرگ، «لا إله إلا الله رب السموات والأرض» و آفریدگار آسمانها و زمین، و آفریدگار هر چه در آنهاست و صاحب و اصلاح کننده آن است، و هر طوری که بخواهد در آن تصرف می کند، «رب العرش الكريم» و آفریدگار عرش گران قدر است.

از فوائد حدیث

  1. وجوب تضرع و رجوع به درگاه الله متعال هنگام وقوع مصیبت ها و پریشانی ها.
  2. استحباب خواندن این دعاء هنگام پریشانی.
  3. عرش الرحمن که او جل جلاله بر آن استوا نموده، بالاترین و بزرگ ترین و عظیم ترین آفریده هاست، و پیامبر صلی الله علیه وسلم آن را بزرگ و گران قدر توصیف کرده است.
  4. تنها از آسمانها و زمین نام برد؛ زیرا آنها بزرگترین آفریده ها برای تماشا هستند.
  5. الطیبی می گوید: آغاز این حمد و ستایش به ذکر پروردگار شده تا این که متناسب با برداشتن پریشانی باشد؛ زيرا این کار لازمه تربيت است، و در آن تهلیل است که شامل توحید و تنزیهات جلالی می باشد، و عظمتى كه دلالت بر قدرت كامل دارد، و بردبارى كه دلالت بر علم می کند، زيرا از جاهل بردبارى و سخاوت متصور نیست، در حالی که این دو اوصاف اکرامیت می باشد.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی آسامی سویدی امحاری هلندی گوجراتی رومانی مجارستانی الموري مالاگاسی کانارایی اوکراینی الجورجية المقدونية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها