عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ لِأَهْلِ الجَنَّةِ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ؟ فَيَقُولُونَ: لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، فَيَقُولُ: هَلْ رَضِيتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ؟ فَيَقُولُ: أَنَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالُوا: يَا رَبِّ، وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ فَيَقُولُ: أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي، فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6549]
المزيــد ...
Ебу Се'ид ел-Худри, Аллах био задовољан њиме, преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Узвишени Аллах ће, заиста, позвати џеннетлије: ‘О становници Џеннета (Раја)!’, и они ће Му се одазвати: ‘Одазивамо Ти се, Господару наш, и стојимо Ти на услузи.’ ‘Јесте ли задовољни?’ , упитаће их Он, а они ће одговорити: ‘Како не бисмо били задовољни кад Си нам дао оно што ниси ниједном другом од Својих створења?’ ‘Ја ћу вам дати нешто још боље од тога’. ‘А шта има боље од овога, Господару?’, упитаће они. ‘Да спустим на вас Моје задовољство, па да се после тога никада више на вас не наљутим’, рећи ће Он.“
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6549]
Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас обавештава да ће се Узвишени обратити становницима Раја речима: „О становници Раја!“ Они ће му тада одговорити: „Одазивамо Ти се, Господару наш, и покоравамо.“ „Јесте ли задовољни?“, упитаће их Он. „Да, наравно да смо задовољни. Зашто не бисмо били захвални, а Ти си нам подарио оно што ни једном другом створењу ниси!“ одговориће они. „А да ли желите да вам даднем оно што је боље од тога?“, поново ће их упитати Узвишени. „Господару, зар има нешто боље од овога!?“, зачуђено ће они. „На вас ћу спустити Своје задовољство и никада на вас нећу бити срдит“, рече им Господар.