عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ لِأَهْلِ الجَنَّةِ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ؟ فَيَقُولُونَ: لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، فَيَقُولُ: هَلْ رَضِيتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ؟ فَيَقُولُ: أَنَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالُوا: يَا رَبِّ، وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ فَيَقُولُ: أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي، فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6549]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Saʿʿɩɩd Al-ẖʋdriy nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeelame, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga):
«Ad Wẽnde (A Naam yɩ wagell n zẽke) na n yeela arzãn koambã: arzãn koamba? D sak yã, m sɑk F yĩngɑ, tɩ Wẽnd yeele: rẽ yĩnga yãmb maana yardo? Tɩ b yeele: bõe n tar tõnd tɩ d ka na n yare, tɩ sɩd la hakɩɩka F yaool n kõo tõndo F sẽn ka kõ ned Fo bõn-naandsẽ wã? Tɩ Wẽnd yeele: la M na n kõo yãmb sõmblerm sẽn yɩɩd woto, la b na n yeele: la yaa bõe n yɩɩd sõmblem ne woto? Tɩ Wẽnd yeele: Mam na n kõo yãmb M yardã, rẽnd Mam kõn n tall gẽe yãmb zugu yẽ loogr poorẽ bada».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 6549]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõo kibare, tɩ ad Wẽnde (A Naam yɩ wagell n zẽke) na n yeela arzãn koambã, b sẽn wat n be a pʋgẽ wã: arzãn koamba? Tɩ b rees-A n yeele: d sak yã, m sɑk F yĩngɑ, tɩ Wẽnd yeele: rẽ yĩnga yãmb maana yardo? Tɩ b yeele: n-yee, d yarame; bõe n tar tõnd tɩ d ka na n yare, tɩ sɩd la hakɩɩka b yaool n kõo tõndo b sẽn ka kõ ned Fo bõn-naandsẽ wã! Tɩ Wẽnd yeele (A Naam yɩlgame): M ka na n kõ yãmb sõmblerm sẽn yɩɩd woto? tɩ b yeele: (d) Soaba, la yaa bõe n yɩɩd woto ne sõmblem?! Tɩ Wẽnd yeele: Mam na n sika yãmb M yardã duumgu, Mam kõn n tall gẽeg yãmb zugu yẽ loogr poorẽ bada.