عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: «إنَّ الله -عزَّ وجل- يقول لأهل الجنة: يا أهل الجنَّة، فيقولون: لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، والخير في يَدَيْكَ، فيقول: هل رَضِيتُمْ؟ فيقولون: وما لنَا لا نَرضَى يا ربَّنَا وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا ما لم تُعْطَ أحدا من خلقك؟! فيقول: ألاَ أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ من ذلك؟ فيقولون: وأَيُّ شَيْءٍ أَفْضَلُ من ذلك؟ فيقول: أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي، فَلاَ أَسْخَطُ عليكم بعده أبدًا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, Великий и Всемогущий Аллах обратится к обитателям Рая: "c2">“О обитатели Рая!”, — и они скажут: "c2">“Вот мы перед Тобой, Господь наш, и готовы служить Тебе, а всё благо в Твоих Руках!” Тогда Он спросит их: "c2">“Довольны ли вы?”, — и они скажут: "c2">“Чем же нам быть недовольными, о Господь наш, ведь Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Твоих созданий!” Тогда Он скажет: "c2">“А не даровать ли вам то, что лучше этого?” Они спросят: "c2">“О Господь наш, а что же может быть лучше этого?”, — и Он скажет: "c2">“Я ниспошлю вам Своё благоволение и после этого уже никогда не буду гневаться на вас!”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

В этом благородном хадисе нам описывается диалог, который произойдёт в Раю в День Воскрешения между Всевышним Аллахом и верующими. После того, как верующие войдут в Рай, Всевышний Аллах воззовёт к ним и скажет: «О обитатели Рая!» Они ответят ему: «Вот мы перед Тобой...», т. е. отвечаем на Твой зов, «...Господь наш, и готовы служить Тебе...», т. е. просим Тебя о помощи в выполнении Твоего зова, «...а всё благо в Твоих Руках», т. е. в Твоей мощи. Здесь упомянуто о благе, а не о зле, поскольку к нормам благопристойности относится не упоминать о нём открыто. Всевышний спросит обитателей Рая: «Довольны ли вы?», т. е. довольны ли вы тем, что обрели вечное наслаждение? Они ответят: «Чем же нам быть недовольными...» – это риторический вопрос, в котором утверждается довольство обитателей Рая, что равносильно тому, как если бы они ответили: «Да, мы довольны». «Ведь Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Твоих созданий!», которых Ты не ввёл в Рай. В другой версии хадиса передано: «А есть ли что-нибудь лучше того, что Ты нам даровал?» Тогда Всевышний скажет: «А не даровать ли вам то, что лучше этого?» Они спросят: «О Господь наш, а что же может быть лучше этого?», — и Он скажет: «Я ниспошлю вам Своё благоволение...», т. е. Своё довольство, «...и после этого уже никогда не буду гневаться на вас!» Всевышний Аллах не гневается на обитателей Рая.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно