+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ لِأَهْلِ الجَنَّةِ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ؟ فَيَقُولُونَ: لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، فَيَقُولُ: هَلْ رَضِيتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ؟ فَيَقُولُ: أَنَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالُوا: يَا رَبِّ، وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ فَيَقُولُ: أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي، فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6549]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, Всеблагой и Всевышний Аллах скажет обитателям Рая: “О обитатели Рая!” И они скажут: “Вот мы перед Тобой, Господь наш, и готовы служить Тебе! И всё благо — в Твоих руках”. Он спросит: “Довольны ли вы?” Они скажут: “Отчего же нам быть недовольными, Господи? Ведь Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Своих творений”. Тогда Он скажет: “А не даровать ли вам нечто лучшее?” Они спросят: “Господи, что же может быть лучше этого?” Он скажет: “Я дарую вам Своё довольство и никогда не буду недоволен вами”».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 6549]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что Всевышний Аллах скажет обитателям Рая: «О обитатели Рая!» И они ответят: «Вот мы перед Тобой и готовы служить Тебе!» Тогда Он спросит их: «Довольны ли вы?» Они скажут: «Да, мы довольны. Как же нам не быть довольными, когда Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Своих творений!?» Тогда Всевышний скажет: «Не даровать ли Мне вам нечто лучшее, чем это?» Они ответят: «Господи, что же может быть лучше этого?» Он скажет: «Я дарую вам Моё довольство навсегда, и Я уже больше никогда не стану гневаться на вас».

Полезные выводы из хадиса

  1. Всемогущий и Великий Аллах будет говорить с обитателями Рая.
  2. Благая весть от Аллаха обитателям Рая о том, что Он доволен ими, и так будет всегда, и Он никогда уже не будет гневаться на них.
  3. Все обитатели Рая будут довольны своим положением, хотя положение и степени их будут различными, поэтому все они дадут одинаковый ответ: «Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Своих творений».
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الصربية الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно