+ -

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6488]
المزيــد ...

От Ибн Мас'уда (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Рай ближе к каждому из вас, чем ремни его сандалий, и столь же (близок к каждому) огонь».

[Достоверный] - [Передал аль-Бухари] - [صحيح البخاري - 6488]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что Рай и Ад близки к человеку подобно тому, как близок к нему ремешок его обуви, который находится на ноге. Ведь быть может, что человек покорно совершит благое дело, из числа тех дел, которыми доволен Всемогущий и Великий Аллах и посредством него войдет в Рай или же совершит ослушание, которое станет причиной его попадания в огонь.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Итальянский Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri الأكانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Побуждение к совершению благого, даже если оно будет малым и предостережение от злодеяния, даже если оно будет малым.
  2. Мусульманину в своей жизни необходимо объединять между надеждой и страхом, и постоянно просить Аллаха, Свят Он, стойкости на истине, дабы спастись и не поддаться обольщению своим положением.
Дополнительно