+ -

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6488]
المزيــد ...

Ibn Mass'ud - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou: O Mensageiro de ALLAH - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
"O Paraíso está mais próximo de vós de que o cordão de vosso calçado; o mesmo se dá com o Inferno".

[Autêntico] - [Relatado por Bukhari] - [Sahíh Al-Bukhári - 6488]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, informa que o Paraíso e o Inferno estão tão próximos de uma pessoa quanto ao fio de um chinelo na parte superior do pé, porque ele pode realizar um acto de obediência que agrade a ALLAH, o Todo-Poderoso e Majestoso, que pelo mesmo poderá ser admitido no Paraíso, ou uma desobediência que poderá ser a causa de entrar no Inferno.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Tradução somali Tadjique Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense Azeri Uzbequistão Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. Encorajamento para a prática do bem, ainda que seja pequeno, e alertar contra o mal, mesmo que seja pequeno.
  2. Na sua vida, um muçulmano deve combinar esperança e medo, e sempre pedir a ALLAH, o Altíssimo, que permaneça firme na verdade até que ele seja submisso e não seja enganado pela sua condição.