+ -

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6488]
المزيــد ...

Ibn Masūd (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) tarė:
„Rojus yra arčiau jums nei jūsų batų raišteliai, taip pat ir pragaras.“

[Sachych] - [Perdavė Al-Bukhari] - [Sachych Al-Bukhari - 6488]

Paaiškinimas

Pranašas pranešė, kad rojus ir pragaras yra tokie artimi žmonėms kaip batų raišteliai, kurie guli virš pėdų. Taip yra todėl, kad žmogus gali atlikti gerą poelgį, kuris patinka Visagaliui Allahui ir tai veda į rojų arba padaryti nuodėmę, vedančią jį į pragarą.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tamilų k. Birmiečių k. Tajų k. Vokiečių k. Japonų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Somalių kalba Tadžikų kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba Čekų kalba Malagasių kalba Italų k. Oromų kalba Kanadų kalba Azerbaidžaniečių kalba Uzbekų kalba Ukrainiečių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Tai skatina daryti gerą, net jei ir mažai, ir perspėja nuo blogio, net jei jo mažai.
  2. Savo gyvenime musulmonas turėtų derinti viltį ir baimę ir nuolat maldauti Visagalio Allaho, kad jis tvirtai laikytųsi tiesos, kad būtų saugus ir atsiribotų nuo pasipūtimo.