+ -

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6488]
المزيــد ...

Ibn Mas’úd (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Ráj je člověku blíže než tkanička jeho boty a oheň také.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Al-Buchárí] - [Sahíh Al-Buchárí - 6488]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že ráj a oheň jsou člověku tak blízko jako tkanička (nebo podrážka) jeho boty, protože buď dělá dobrý skutek, za který půjde do ráje, nebo hřeší a půjde do ohně.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Němčina Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Tádžičtina Kiňarwandština Rumunština Maďarština Malgaština Italština Oromština Kannadština Azerština Uzbečtina Ukrajinština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Nabádání k dělání dobra, i kdyby ho bylo málo, a varování před tím činit zlo, i kdyby ho bylo jen málo.
  2. V životě muslima musí být jak naděje v milosrdenství Boží, tak strach před ohněm, a měl by neustále prosit Boha, aby ho upevnil v pravdě, aby z ní nesešel a aby na sebe nebyl pyšný.