عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجُلاَنِ يَسْتَبَّانِ، فَأَحَدُهُمَا احْمَرَّ وَجْهُهُ، وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ، لَوْ قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ» فَقَالُوا لَهُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ»، فَقَالَ: وَهَلْ بِي جُنُونٌ؟
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3282]
المزيــد ...
Suleiman bin Surad, que Allah esteja satisfeito com ele, narrou:
"Eu estava sentado com o Profeta (que a paz e bênçãos estejam sobre ele) enquanto dois homens estavam discutindo e insultando-se. O rosto de um deles ficou vermelho, e suas veias no pescoço começaram a inchar. Então, o Profeta (que a paz e bênçãos estejam sobre ele) disse: 'Eu conheço uma palavra que, se ele dissesse, a sua riva desapareceria . Se ele dissesse: "Eu busco refúgio em Allah contra o Satanas", a sua raiva desapareceria.' Então, disseram ao homem: 'O Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) disse: "Busque refúgio em Allah contra o Satanas".' Mas o homem respondeu: 'Por acaso eu estou louco?'
[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 3282]
Dois homens discutiram e trocaram insultos na presença do Profeta (que a paz e bênçãos estejam sobre ele), e o rosto de um deles ficou vermelho, e as veias em torno de seu pescoço inchavam.
O Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, disse: "Eu conheço uma palavra que, se este homem irado a dissesse, sua raiva se acalmaria. Que ele diga: ‘Eu busco refúgio em Allah contra o Satanás amaldiçoado.’"
Eles disseram ao homem: "O Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, disse: ‘Busque refúgio em Allah contra o Satanás.’"
Ele respondeu: "Acaso sou louco?" Pois achava que apenas quem é louco buscaria refúgio contra o Satanás.