+ -

عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجُلاَنِ يَسْتَبَّانِ، فَأَحَدُهُمَا احْمَرَّ وَجْهُهُ، وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ، لَوْ قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ» فَقَالُوا لَهُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ»، فَقَالَ: وَهَلْ بِي جُنُونٌ؟

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3282]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

सुलेमान बिन सुरादच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, तो म्हणाला:
मी पैगंबर सोबत बसलो होतो, अल्लाह त्याला आशीर्वाद आणि त्याला शांती देवो, दोन पुरुष एकमेकांशी शिवीगाळ करत होते, त्यापैकी एकाचा चेहरा लाल झाला आणि त्याच्या शिरा फुगल्या, म्हणून प्रेषित, अल्लाह त्याला आशीर्वाद आणि त्याला शांती देवो, म्हणाले : "मला एक शब्द माहित आहे की जर त्याने ते सांगितले तर त्रास त्याच्यापासून दूर होईल" जर त्याने म्हटले: मी सैतानापासून अल्लाहचा आश्रय घेतो, तर ते त्याला म्हणाले: प्रेषित, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, म्हणाला: "सैतानापासून अल्लाहचा आश्रय घ्या." म्हणून तो म्हणाला: मी वेडा आहे का?

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3282]

Explanation

दोन व्यक्तींनी प्रेषितासमोर एकमेकांना शिवीगाळ करत होते,, त्यापैकी एकाचा चेहरा लाल झाला आणि त्याच्या गळ्यातील नसा फुगल्या.
म्हणून तो, अललहची प्रार्थना आणि त्याच्यावर शांती असो, म्हणाला: मला एक शब्द माहित आहे की जर या रागाच्या व्यक्तीने असे म्हटले तर, राग त्याच्यापासून दूर जाईल, जर त्याने म्हटले: मी शापित सैतानापासून अल्लाहचा आश्रय घेतो.
ते त्याला म्हणाले: पैगंबर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, म्हणाले: "सैतानापासून अल्लाहचा आश्रय घ्या."
तो म्हणाला: मी वेडा आहे का ?! त्याला वाटले की वेडेपणाने ग्रस्त असलेल्या व्यक्तीलाच सैतानापासून आश्रय मिळू शकतो.

Benefits from the Hadith

  1. पैगंबर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देऊ आणि त्याला शांती देईल, मार्गदर्शन आणि मार्गदर्शन प्रदान करण्यास उत्सुक होता, जेव्हा त्याचे कारण होते.
  2. सैतानाचा राग.
  3. रागाच्या भरात शापित सैतानापासून अल्लाहचा आश्रय घेण्याची आज्ञा, सर्वशक्तिमान अल्लाह म्हणाला: (आणि जर एखाद्या संकटामुळे तुम्हाला सैतानापासून वाचवायचे असेल तर अल्लाहचा आश्रय घ्या..) श्लोक.
  4. अपमान आणि तत्सम शाप विरुद्ध चेतावणी, आणि त्यांना मागे टाकणे; कारण ते लोकांमध्ये भ्रष्टाचाराला कारणीभूत ठरतात.
  5. ज्यांनी ते ऐकले नाही त्यांना सल्ला द्या जेणेकरून त्यांना त्याचा फायदा होईल.
  6. प्रेषित, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, रागाच्या विरूद्ध चेतावणी दिली, कारण ते वाईट आणि अविचारीपणाला प्रवृत्त करते, आणि तो, अललहची प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असू दे, जोपर्यंत सर्वशक्तिमान अल्लाहच्या पवित्रतेचे उल्लंघन केले जात नाही तोपर्यंत त्याला राग येणार नाही आणि तो प्रशंसनीय क्रोध आहे.
  7. अल-नवावी त्याच्या म्हणण्याबद्दल म्हणाले, "माझ्यामध्ये काही वेडेपणा आहे असे तुम्हाला वाटते का?": हे वक्ता ढोंगी किंवा क्रूर बेदुइनांपैकी एक असावे.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Nepali Yoruba Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy Kannada الولوف Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
More ...