+ -

عن سليمان بن صُرَدٍ رضي الله عنه قال: كنت جالسًا مع النبي صلى الله عليه وسلم ورجلان يَسْتَبَّانِ، وأحدهما قد احْمَرَّ وجْهُه، وانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إِنِّي لأعلم كلمة لو قالها لذهبَ عنه ما يجد، لو قال: أعُوذ بالله من الشَّيطان الرجيم، ذهبَ منه ما يَجد». فقالوا له: إن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «تَعَوَّذْ بالله من الشيطان الرجيم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از سلیمان بن صُرَد رضی الله عنه روایت است که می گوید: با رسول الله صلى الله عليه وسلم نشسته بودم؛ دو نفر به يکديگر دشنام می دادند؛ به گونه ای که چهره ی يکی از آنها سرخ شده و رگ های گردنش باد کرده بود. رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمود: «إِنِّي لأعلَمُ كَلِمةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عنْهُ ما يجِد، لوْ قال: أَعْوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ذَهَبَ عنْهُ ما يجد»: «من کلمه ای می دانم که اگر آن را بگويد، خشمش فرو می نشيند. اگر بگويد: "أَعْوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ" خشمش برطرف می شود». به او گفتند: رسول الله صلى الله عليه وسلم می فرمايد: «تعوَّذْ بِاللِّهِ مِن الشَّيَطان الرَّجِيمِ»: «از شر شيطان رانده شده به الله پناه ببر».
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

سلیمان بن صرد رضی الله عنه ذکر می کند که دو مرد در حضور رسول الله صلی الله علیه وسلم یکدیگر را دشنام می دادند؛ یکی از آنها چنان خشمگین شد که رنگ چهره اش تغییر کرد؛ رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمود: من کلمه ای می دانم که اگر آن را بگوید، خشم وی برطرف می شود. و آن "اعوذ بالله من الشیطان الرجیم" می باشد. چون خشم وی از سوی شیطان است. بنابراین چون انسان به الله متعال پناه برده و از شر شیطان مصونیت بخواهد، الله متعال به برکت این کلمه، خشم وی را از بین می برد؛ پس به آن مرد گفتند: رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: اعوذ بالله من الشیطان الرجیم بگو. در برخی روایات آمده که وی از شدت خشم آن را نگفت، بلکه گفت: آیا من دیوانه ام و جنون دارم؟

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی سواحیلی تایلندی پشتو آسامی الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر