عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجُلاَنِ يَسْتَبَّانِ، فَأَحَدُهُمَا احْمَرَّ وَجْهُهُ، وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ، لَوْ قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ» فَقَالُوا لَهُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ»، فَقَالَ: وَهَلْ بِي جُنُونٌ؟
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3282]
المزيــد ...
Soelaiman bin Soerad (moge Allah tevreden met hem zijn) zei:
Ik zat met de Profeet (vrede zij met hem) toen twee mannen ruzie maakten. Eén van hen werd rood in het gezicht en zijn aderen zwollen op. De Profeet (vrede zij met hem) zei: ''Ik ken een uitdrukking, als deze boze persoon die zou uitspreken, zijn woede zou doen verdwijnen. Als hij zou zeggen: "Ik zoek toevlucht bij Allah tegen de vervloekte satan, (A'oedhoe billaahi min ash-shaytaan)" zou zijn woede verdwijnen.
Ze zeiden tegen hem: 'De Profeet (vrede zij met hem) heeft gezegd:' "Zoek toevlucht bij Allah tegen de satan.'' Hij antwoordde: "Ben ik gek misschien?"
[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 3282]
Twee mannen waren aan het ruziën en elkaar aan het beschimpen in het bijzijn van de Profeet (vrede zij met hem). Het gezicht van één van hen was dieprood geworden en zijn aderen rond zijn nek waren gezwollen.
De Profeet (vrede zij met hem) zei: Ik ken een uitdrukking die, als deze boze persoon die zou uitspreken, zijn woede zou doen verdwijnen. Als hij zou zeggen: 'Ik zoek toevlucht bij Allah tegen de vervloekte satan', zou zijn woede verdwijnen.
Ze zeiden tegen hem: 'De Profeet (vrede zij met hem) heeft gezegd: Zoek toevlucht bij Allah tegen de satan.'
Hij antwoordde: "Ben ik gek misschien?" Hij dacht dat alleen iemand die gek was, toevlucht zou zoeken bij bij de satan.