+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ، عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ، وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ، الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُوا».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Од Абдуллаха бин Амра, Аллах био задовољан њима, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Заиста су праведни код Аллаха на минберима (узвишеним местима) од светлости; поред десне руке Милостивог, а обје су Његове руке деснице. То су они који су праведни у својим пресудама, према својим обитељима и ономе што им је дато у намесништво (на управу).”

صحيح - رواه مسلم

Explanation

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас у овом хадису обавештава да они који суде праведно међу људима и у својој породици, они ће седети на узвишеним местима створеним од светлости. На тај начин, Аллах ће им указати почаст на Судњем дану. Ова узвишена места ће се налазити код десне руке Милостивог, а обе Његове руке су десне.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Somali Tajik
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Вредност праведности и подстицај на њу.
  2. Правда обухвата све аспекте управљања и доношења пресуде међу људима, чак и међу супругама, децом и тако даље.
  3. Високи положај оних који су били праведни на Судњем дану.
  4. Различити су степени верника на Судњем дану. Свако ће добити место које му припада сходно његовим делима.
  5. Подстицање на добра дела једна је од метода исламског мисионарства.