عن عبد الله بن عمرو بن العاص - رضي الله عنهما- قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إن المُقْسِطين عند الله على منابر من نور: الذين يعدلون في حكمهم وأهليهم وما ولَوُاْ».
[صحيح.] - [رواه مسلم. ملحوظة: في صحيح مسلم زيادة على ما في رياض الصالحين: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن المقسطين عند الله على منابر من نور، عن يمين الرحمن -عز وجل-، وكلتا يديه يمين».]

الترجمة الإنجليزية `Abdullah ibn `Amr ibn al-`Aas, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "Those who are just will be on pulpits of light with Allah. They are those who are fair with regards to their judgement, their families, and what they are in charge of."
الترجمة الفرنسية AbduLlah Ibn ‘Amr Ibn Al ‘Âs (qu’Allah l'agrée lui et son père) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) : « Assurément, les justes seront auprès d’Allah sur des chaires de lumière à la droite du Tout-Miséricordieux: il s’agit de ceux qui sont justes dans leur jugement, au sein de leur famille et de ce dont ils ont la charge. »
الترجمة الأسبانية Narró Abdulah Ibn Amer Ibn Al As –Alah se complazca de ambos- que el profeta –la paz y las bendiciones sean con él-: “Los justos estarán ante Alah sobre pulpitos de luz: aquellos que juzgaban con justicia a quienes gobernaban y mandaban”
الترجمة الإندونيسية Dari Abdullah bin Amru bin Al-'aṣ --raḍiyallāhu 'anhuma- secara marfū', (Nabi bersabda), “Sesungguhnya orang-orang yang bersikap adil di sisi Allah itu akan berada di atas mimbar-mimbar cahaya: (yaitu) orang-orang yang berlaku adil dalam hukum, dan keluarga serta apa yang mereka pimpin.”
الترجمة الروسية ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт от Пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Поистине, справедливые предстанут пред Аллахом на возвышениях из света. Это те, которые справедливы в своих решениях, а также в своём отношении к близким и к тому, чем они управляют».

في الحديث بشارة للذين يحكمون بالحق والعدل بين الناس الذين تحت إمرتهم وحكمهم، وأنهم على منابر من نور حقيقة إكرامًا لهم يوم القيامة عند الله -عز وجل-. وهذه المنابر عن يمين الرحمن -تعالى-، وفيه إثبات اليمين واليد له -سبحانه- دون تعطيل أو تكييف أو تشبيه أو تحريف.

الترجمة الإنجليزية This Hadith bears glad tidings for those who rule and govern with truth and justice between the people whom they are in charge of. They will literally be on pulpits of light on the Day of Resurrection, as an honor to them from Allah the Most High. These pulpits will be on the right side of Allah, the Most High. It also confirms the Right Side and Hand to Allah, Glorified be He; without negating, going to details, making resemblance, or changing the meaning.
الترجمة الفرنسية Dans ce hadith, il y a une bonne nouvelle pour ceux qui jugent, entre les gens qui se trouvent sous leur commandement et leur jugement, avec vérité et justice: ils auront, le Jour de la Résurrection, l'immense honneur d’être auprès d’Allah - le Glorieux, l’Exalté - sur des chaires de lumière.
الترجمة الأسبانية En el hadiz hay una buena noticia para aquellos que juzgan con la verdad y justicia entre las personas aquellos que están bajo su gobierno y mando, ellos estarán sobre pulpitos de luz real, será una honra para ellos en el día del juicio ante Alah –Enaltecido sea-.
الترجمة الإندونيسية Dalam hadis ini terdapat kabar gembira untuk orang-orang yang memimpin dengan haq dan adil di tengah orang-orang yang berada dalam tanggung jawab dan kekuasaannya, dan bahwa mereka akan berada di atas mimbar-mimbar dari cahaya yang hakiki, sebagai suatu bentuk pemuliaan terhadap mereka di sisi Allah -'Azza wa Jalla- pada hari kiamat.
الترجمة الروسية В хадисе содержится радостная весть тем, кто выносит решения для подвластных им людей справедливо и в соответствии с истиной. Они пребудут на возвышениях из света по-настоящему — такой почёт будет оказан им Всемогущим и Великим Аллахом в Судный день.
الكلمة المعنى
- المقسطين العادلين.
- عند الله عند الله يوم القيامة.
- في حكمهم في قضائهم.
- ما وَلُوا الذي كانت لهم عليه ولاية.
1: فضل العدل والحث عليه.
2: بيان منزلة العادلين يوم القيامة.
3: تفاوت منازل أهل الإيمان يوم القيامة كل حسب عمله.
4: أسلوب الترغيب من أساليب الدعوة التي ترغب المدعو في الطاعة.
5: إثبات اليد واليمين لله -تعالى- دون تعطيل أو تكييف أو تشبيه أو تحريف.

صحيح مسلم, ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي, دار إحياء التراث العربي, بيروت. نزهة المتقين شرح رياض الصالحين لمجموعة من الباحثين, مؤسسة الرسالة, الطبعة الرابعة عشر, 1407ه. تطريز رياض الصالحين لفيصل بن عبد العزيز المبارك النجدي, تحقيق: عبد العزيز آل حمد, دار العاصمة , الطبعة: الأولى، 1423 هـ. كنوز رياض الصالحين بإشراف حمد العمار, دار كنوز إشبيليا, الطبعة الأولى, 1430ه. بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين، لسليم الهلالي, دار ابن الجوزي. شرح رياض الصالحين لابن عثيمين، دار مدار الوطن للنشر، الرياض, الطبعة : 1426 هـ.