عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «أحَبُّ البلاد إلى الله مَساجِدُها، وأبغض البلاد إلى الله أسْوَاقُها».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "The places that are dearest to Allah are the mosques, and the places that are most hateful to Allah are the markets."
الترجمة الفرنسية Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : " Les endroits les plus aimés d'Allah sont les mosquées et les plus détestés sont les marchés. "
الترجمة الأوردية ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:"اللہ تعالیٰ کے نزدیک سبے زیادہ پسندیدہ مقامات، مساجد ہیں اور سب سے زیادہ ناپسندیدہ مقامات، بازار ہیں۔"
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu-, dari Rasulullah -ṣallallāhu 'alahi wa sallam-, beliau bersabda, “Tempat yang paling dicintai Allah adalah masjid-masjidnya dan tempat yang paling dibenci Allah adalah pAsarnya.”
الترجمة البوسنية Prenosi se od Ebu-Hurejre, radijallahu anhu, da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: „Najdraža mjesta Allahu su džamije, a najmrža pijace."
الترجمة الروسية Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Самые любимые места для Аллаха на земле — её мечети, а самые ненавистные — её рынки».

في هذا الحديث بيان أن أحبَّ الأماكن وأفضلها عند الله -عز وجل- هي المساجد، وذلك لما فيها من إقامة الصلوات، وذكر الله وحلق العلم، وما فيها من تعليم الناس أمور دينهم، وفي المقابل فإن أبغض الأماكن وأشدها كراهية عند الله -عز وجل- هي الأسواق، لما فيها من اللغط واللغو، وكثرة الحلف والغش والكذب، والغفلة عن ذكر الله -تعالى-.

الترجمة الإنجليزية This Hadith shows that the most liked places and the best of them in Allah's sight are the mosques. In the mosques, the prayers are established, Allah is remembered, knowledge is sought, and the people are educated on their religion. In contrast, the most disliked places to Allah are the markets. In the markets, void talk, swearing, deceit, and lying are committed, and people are oblivious of mentioning Allah, the Almighty, there.
الترجمة الفرنسية Dans ce hadith, on constate que les endroits (littéralement : les lieux) les plus aimés et les plus méritoires auprès d'Allah, le Glorieux, l'Exalté, sont les mosquées étant donné qu'on y célèbre les prières et le rappel d'Allah, qu'on y tient des assises de science, et qu'on y enseigne aux gens leurs affaires religieuses. Par contre, les endroits les plus détestés et les plus répugnés auprès d'Allah, le Glorieux, l'Exalté, sont les marchés du fait qu'on y entend du vacarme, des futilités, de nombreux serments, de la tromperie, du mensonge et de l'insouciance vis-à-vis du rappel d'Allah, le Très-Haut.
الترجمة الأوردية اس حدیث میں یہ وضاحت کی گئی ہے کہ اللہ عزو جل کے نزدیک سب سے زیادہ پسندیدہ اور فضل و شرف کی حامل جگہیں مساجد ہیں؛ اس لیے کہ ان مساجد میں نمازیں قائم کی جاتی ہیں، اللہ تعالیٰ کا ذکر کیا جاتا ہے، علم کی محفلوں کا انعقاد عمل میں لایا جاتاہےاور لوگوں کو ان کے دینی امور سے متعلق علم و آگہی بہم پہنچائی جاتی ہے۔ اس کے برعکس، اللہ تعالیٰ کے نزدیک بازاروں سے بڑھ کر بدتر اور ناپسندیدہ مقامات کوئی اور نہیں؛ کیوں کہ یہاں لگاتارہنگامہ خیزی کا ماحول قائم رہتا ہے، فضول و بے معنی کام کیے جاتے ہیں، قسمیں کھانے، دھوکہ بازیاں کرنے اور جھوٹ بولنے کا چلن بہت زیادہ ہوتا ہے اور اللہ تعالیٰ کے ذکر و یاد سے لاپرواہی و غفلت عام ہوتی ہے۔
الترجمة الإندونيسية Dalam hadis ini terdapat penjelasan bahwa tempat yang paling dicintai Allah -'Azzā wa Jallā- dan yang paling istimewa adalah masjid, karena menjadi tempat-tempat didirikannya salat, zikir, majelis ilmu dan pengajaran manusia tentang urusan-urusan agama mereka. Sebaliknya, tempat-tempat yang paling dibenci Allah -'Azzā wa Jallā- adalah pasar, karena di dalamnya terdapat senda gurau, hal-hal yang memalingkan dari Allah, banyaknya sumpah, penipuan, kebohongan serta kelalain dari zikir kepada Allah -Ta'ālā-.
الترجمة البوسنية Ovaj nam hadis pojašnjava da su kod Allaha najvrijednija mjesta džamije, a razlog tome jeste što se u njima obavljaju namazi, spominje Allahovo ime, izučava znanje i podučavaju ljudi vjerskim pitanjima. S druge strane, najmrža Allahu mjesta su pijace, jer se na tim mjestima pričaju beskorisne priče, laži, mnogo se na njima zaklinje, vara i ljudi su tamo nemarni kada je u pitanju spominjanje Allaha.
الترجمة الروسية В хадисе содержится указание на то, что самыми любимыми местами на земле для Всемогущего и Великого Аллаха и самыми лучшими из них являются мечети, потому что в них совершают молитвы, поминают Всевышнего Аллаха и передают полезное знание, а также обучают людей всему, что связано с их религией. В противоположность им, самыми ненавистными местами для Всемогущего и Великого Аллаха являются рынки, потому что в этих местах много пустословия, клятв, имеющих целью сбыть товар, обмана, лжи и забвения поминания Всевышнего Аллаха.
الكلمة المعنى
- مساجدها المسجد المكان المهيأ للصلوات الخمس.
- أسواقها جمع سوق، وهو اسم لمكان مخصص للتبايع، ممن يتعاطى البيع.
1: حرمة المساجد ومكانتها؛ لأنها بيوت يذكر فيها اسم الله كثيرا.
2: بغض الله -تعالى- للأسواق لأنها مكان الغفلة والغش والمكر والخديعة والأيمان الكاذبة.
3: إثبات صفتي الحب والبغض لله -عز وجل- على ما يليق به، وأنه لا يحب إلا ما فيه الخير والصلاح ولا يبغض إلا الشر والخبائث.
4: ينبغي على الداعية إلى الله أن يبين للناس الأماكن التي يحبها الله والتي يبغضها.

صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، دار إحياء التراث العربي، بيروت، 1423هـ. نزهة المتقين، تأليف: جمعٌ من المشايخ، الناشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة الأولى: 1397هـ، الطبعة الرابعة عشر 1407هــ. بهجة الناظرين، تأليف: سليم بن عيد الهلالي، الناشر: دار ابن الجوزي، سنة النشر: 1418هـ - 1997م. دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين، لابن علان، تحقيق شيحا، دار المعرفة، 1425ه. رياض الصالحين، تأليف: محيي الدين يحيى بن شرف النووي، تحقيق: د.ماهر بن ياسين الفحل، الطبعة الأولى، 1428هـ. شرح رياض الصالحين، تأليف: محمد بن صالح العثيمين، الناشر: دار الوطن للنشر، الطبعة، 1426هـ. الموسوعة الفقهية الكويتية، صادر عن: وزارة الأوقاف والشئون الإسلامية - الكويت، الطبعة من: 1404 - 1427هـ. كنوز رياض الصالحين، لحمد بن ناصر العمار، دار كنوز إشبيليا - الطبعة الأولى، 1430ه.