+ -

عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّمَا مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ كَحَامِلِ الْمِسْكِ وَنَافِخِ الْكِيرِ، فَحَامِلُ الْمِسْكِ: إِمَّا أَنْ يُحْذِيَكَ، وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ، وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ رِيحًا طَيِّبَةً، وَنَافِخُ الْكِيرِ: إِمَّا أَنْ يُحْرِقَ ثِيَابَكَ، وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ رِيحًا خَبِيثَةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2628]
المزيــد ...

Ебу Муса Ел-Еш'ари, Аллах био задовољан њиме, преноси да је Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Пример доброг друга и лошег друга је као пример продавца мириса и онога који дува у ковачки мех; продавац мириса или ће ти га поклонити, или ћеш га од њега купити, или ћеш барем од њега осетити леп мирис, а онај који дува у ковачки мех или ће ти спалити одећу, или ћеш од њега осетити ружан мирис.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2628]

الشرح

Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, овде наводи два примера људи:
Први: Добар и искрен судруг који нам помаже да постигнемо Аллахово задовољство и да Му будемо покорни. Он је попут продавача мириса: или ће ти га поклонити, или ћеш га од њега купити, или ћеш барем од њега осетити леп мирис.
Други: Лош друг који одвраћа од Аллаховог пута и помаже у злу, те који и сам чини зло. Такав је као онај који дува у ковачки мех: или ће ти спалити одећу или ћеш од њега осетити неугодан мирис.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Хадисом се указује на дозволу навођења примера како би се слушаоцу приближило значење.
  2. Хадис нас подстиче на дружење са добрим људима, а одвраћа нас од неваљалог друштва.