عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّمَا مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ كَحَامِلِ الْمِسْكِ وَنَافِخِ الْكِيرِ، فَحَامِلُ الْمِسْكِ: إِمَّا أَنْ يُحْذِيَكَ، وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ، وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ رِيحًا طَيِّبَةً، وَنَافِخُ الْكِيرِ: إِمَّا أَنْ يُحْرِقَ ثِيَابَكَ، وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ رِيحًا خَبِيثَةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2628]
المزيــد ...

Abú Músá (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Příkladem zbožného a špatného druha je prodavač mošusu a ten, který fouká do měchů (kovář): prodavač mošusu ti buď nějaký dá, nebo od něj koupíš nebo od něj ucítíš krásnou vůni. A ten, který fouká do měchů (kovář), ti buď spálí oblečení, nebo od něj ucítíš odporný zápach.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Muslim - 2628]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) uvedl příklad dvou typů lidí:
První typ: zbožný druh a přítel, který vede k Bohu a k tomu, v čem je Boží spokojenost, a pomáhá k dobrým skutkům. Ten je jako prodavač mošusu - buď ti nějaký dá, nebo ho od něj koupíš nebo od něj ucítíš krásnou vůni.
Druhý typ: špatný druh a přítel, který odvrací od Boží stezky a pomáhá konat hříchy, vidíš u něj ošklivé věci a ze sezení a přátelení se s takovým druhem vzniká ostuda. Ten je jako kovář, který fouká do ohně - buď ti spálí oblečení létajícími jiskrami, nebo od něj ucítíš odporný zápach.

Poučení z hadíthu

  1. Povolení uvádět příklady, aby se přiblížil význam tomu, kdo poslouchá.
  2. Nabádání k sezení a přátelení se se zbožnými lidmi a vyhýbání se hanebníkům a lidem se špatnými mravy.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (53)