+ -

عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّمَا مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ كَحَامِلِ الْمِسْكِ وَنَافِخِ الْكِيرِ، فَحَامِلُ الْمِسْكِ: إِمَّا أَنْ يُحْذِيَكَ، وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ، وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ رِيحًا طَيِّبَةً، وَنَافِخُ الْكِيرِ: إِمَّا أَنْ يُحْرِقَ ثِيَابَكَ، وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ رِيحًا خَبِيثَةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2628]
المزيــد ...

Ebu Musa El-Ešari, radijallahu ’anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao:
"Primjer dobrog i lošeg druga je kao primjer prodavca miska (mirisa) i onoga koji puše u kovački mijeh; prodavac miska ili će ti ga pokloniti, ili ćeš ga od njega kupiti, ili ćeš barem od njega osjetiti lijep miris, a onaj koji puše u kovački mijeh ili će ti spaliti odjeću, ili ćeš od njega osjetiti ružan miris."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح مسلم - 2628]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ovdje navodi dva primjera ljudi:
Prvi: Dobar i iskren drug koji nam pomaže da postignemo Allahovo zadovoljstvo i da Mu budemo pokorni. On je poput prodavača mirisa: ili će ti ga pokloniti, ili ćeš ga od njega kupiti, ili ćeš barem od njega osjetiti lijep miris.
Drugi: Loš drug koji odvraća od Allahovog puta i pomaže u zlu, te koji i sam čini zlo. Takav je kao onaj koji puše u kovački mijeh: ili će ti spaliti odjeću ili ćeš od njega osjetiti neugodan miris.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الدرية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية মালাগাসি অরমো কন্নড়
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Hadisom se ukazuje na dozvolu navođenja primjera kako bi se slušaocu približilo značenje.
  2. Hadis nas podstiče na druženje sa dobrim ljudima, a odvraća nas od nevaljalog društva.