عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- مرفوعًا: «إنما مَثَلُ الجَلِيسِ الصالحِ وجَلِيسِ السُّوءِ، كَحَامِلِ المِسْكِ، ونَافِخِ الكِيرِ، فَحَامِلُ المِسْكِ: إما أنْ يُحْذِيَكَ، وإما أنْ تَبْتَاعَ منه، وإما أن تجد منه رِيحًا طيبةً، ونَافِخُ الكِيرِ: إما أن يحرق ثيابك، وإما أن تجد منه رِيحًا مُنْتِنَةً».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

ئەم وەرگێڕاوە پێویستی بە پێداچوونەوە و وردبوونەوەی زیاتر هەیە.

لە ئەبی هورەیرەوە -ڕەزای خوای لێبێت- کە پێغەمبەر ﷺ دەفەرموێت: «نمونەی ئەو كەسەی كە دانیشتن و هەڵسو كەوت لەگەڵ پیاو چاكدا دەكات، و ‏ئەو كەسەی كە دانیشتن و هەڵس و كەوت لەگەڵ پیاو خراپدا دەكات وەكو میسك ‏فرۆشێك وكورەی ئاسنگەرێك وایە، چونكە پیاو چاك وەكو میسك فرۆشەكە وایە، یان ‏لێی دەكڕیت، ویان بۆنێكی خۆشت بەسەردا دێت، ونموونەی پیاو خراپیش وەكو ‏كورەی ئاسنگەر وایە، لێی ڕزگار نابیت یان ماڵت دەسوتێنێت، وە یان جلەكانت ‏دەسوتێنێت، ویان بۆنێكی ناخۆشت بەسەردا دێت».
صەحیحە - بوخاری و موسلیم هاوڕان لەسەری

شیکردنەوە

پێغەمبەر ﷺ لەم فەرموودەیەدا ئامۆژگاری مسوڵمان دەکات سەبارەت بە گرنگی هەڵبژاردنی هاوڕێی چاک، بۆیە هەواڵدەدات بەوەی کە هاوڕێی چاک وەکو هەڵگری میسک وایە؛ یان ئەوەتا میسکت پێبدات بە خۆڕایی، یان ئەوەتا لێی دەکڕیت، یان ئەوەتا بۆنێکی خۆش دێتە سەرتا، بەڵام هاوڕێی خراپ پەنا بە خودا وەکو کورەی ئاسنگەر وایە: یان ئەوەتا جلەکەت بسوتێنێت بە هۆی پرشە ئاگرەکەی، یان ئەوەتا بۆنێکی ناخۆش دێتە سەرت.

وه‌رگێڕانی ماناكان: ئینگلیزی فەڕەنسی ئیسپانی تورکی ئۆردی ئەندەنوسی بۆسنی ڕووسی بەنگالی چینی فارسی تاگالۆگ هیندی هوسا
پیشاندانی وەرگێڕانەکان