+ -

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشِمَالِهِ، فَقَالَ: «كُلْ بِيَمِينِكَ»، قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ، قَالَ: «لَا اسْتَطَعْتَ»، مَا مَنَعَهُ إِلَّا الْكِبْرُ، قَالَ: فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2021]
المزيــد ...

Селеме бин ел-Еква, Аллах био задовољан њиме,
преноси да је неки човек јео код Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, левом руком. Посланик му рече: "Једи десном руком!“ Човек одговори: "Не могу“ - а само га је охолост спречила да то учини. Посланик му рече: "И не могао!“. Након тога, овај човек више није могао руку подићи до уста.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2021]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је видео човека како једе левом руком па му је наредио да једе десном. Човек му, охолећи се и износећи неистину, рече да не може. Услед тога, Посланик је упутио дову против њега, да буде ускраћен обедовања десном руком. Узвишени Аллах је услишао дову Његовог Посланика па тај човек, после тога, није могао подигнути руку према устима, јер му је постала парализована.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Обавеза је јести десном руком, а забрањено је јести левом.
  2. Охолост спречава примену шеријатских прописа и услед тога, охолник је изложен великој претњи.
  3. Узвишени Аллах је указивао почасти Своме Посланику тако што би му испуњавао молбе.
  4. Прописано је наређивати на добро и одвраћати од зла у сваком стању, чак и приликом обедовања.