+ -

عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنها أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 384]
المزيــد ...

Од Абдуллаха бин Амра бин ел-Аса, Аллах био задовољан њима, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Када чујете муезина да учи езан говорите оно што он говори, затим донесите салават на мене, јер ко донесе један салават на мене Аллах донесе на њега десет салавата. Након тога, тражите од Аллаха за мене весилет, а то је посебно место у Рају које приличи само једном Аллаховом робу. Надам се да ћу то бити ја. Ко затражи за мене весилет биће ми дозвољен ода се заузимам за њега.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 384]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, упућује онога ко чује муезина како учи езан да понавља за њим, да говори исто што и он изговара осим код речи: "Хајја 'алас-салати, хајја 'алел фелахи“, тада човек треба рећи: "Ла хавле ве ла куввете илла биллах.“ Након тога, треба донети салават на Аллаховог Посланика, а онај ко на њега донесе један салават, Аллах ће на тог донети десет. Што се тиче Аллаховог салавата на Његовог роба, то значи да га похвали код анђела.
После тога, Посланик нас упућује да тражимо весилет за њега, а то је посебно и најбоље место у Џеннету (Рају) које је припремљено само за једног Аллаховог роба. Посланик је казао да се нада да ће то бити он, иако ће сигурно он бити јер је најбоље створење, али је из своје скромности и понизности рекао да се нада.
Посланик нам, након тога, скреће пажњу да онај ко затражи да њему припадне весилет, биће му дозвољен његов шефа'ат (заговорништво) на Судњем дану.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية الإندونيسية الأيغورية البنغالية التركية البوسنية السنهالية الهندية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Подстицај на понављање за муезином.
  2. Вредност доношења салевата (благослова) на Посланика након што се заврши понављање за муезином.
  3. Подстицај на то да тражимо весилет за Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, након што донесемо салеват на њега.
  4. Појашњење значења весилета и његове вредности будући да он припада искључиво једном Аллаховом робу.
  5. Појашњење вредности нашег Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, јер је он почашћен тим посебним местом.
  6. Ко затражи од Узвишеног Аллаха да подари весилет Његовом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, биће Аллаховом Посланика дозвољено да се заузима за њега.
  7. Из овог хадиса се види понизност Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, јер је тражио од свога уммета (његових следбеника) да за њега траже весилет, иако ће му он и припасти.
  8. Велика је Аллахова милост и благодат. За само једно добро дело, Узвишени награђује са десет.
المزيد