+ -

عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنها أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 384]
المزيــد ...

Overgeleverd door Abdoellah ibn Amr ibn al-'As (moge Allah tevreden zijn met hem ) dat hij de profeet (vrede en zegeningen zij met hem), hoorde zeggen:
Wanneer jullie de moedzin horen, zeg dan hetzelfde als wat hij zegt. En doe vervolgens een smeekbede voor mij, want wie één gebed voor mij uitspreekt, daarvoor zal Allah tien gebeden uitspreken. Vraag daarna Allah voor mij de 'wassilah' (speciale positie in het Paradijs), want het is een plaats in het Paradijs die alleen geschikt is voor een dienaar van Allah's dienaren, en ik hoop dat ik degene ben. Dus wie de 'wassilah' voor mij vraagt, voor hem zal de voorspraak worden toegestaan.

[Authentiek] - [Overgeleverd door Moeslim] - [Sahih Moeslim - 384]

Uitleg

Wanneer jullie de moedzin horen, zeg dan hetzelfde als wat hij zegt. Bid vervolgens voor mij*, want wie één gebed voor mij uitspreekt, daarvoor zal Allah tien gebeden uitspreken. Vraag daarna Allah voor mij de 'wassilah' (speciale positie in het Paradijs), want het is een plaats in het Paradijs die alleen geschikt is voor een dienaar van Allah's dienaren, en ik hoop dat ik degene ben. Dus wie de 'wassilah' voor mij vraagt, voor hem zal de voorspraak worden toegestaan.
Vervolgens gaf hij opdracht om Allah te vragen om de 'wassilah' voor hem, (vrede zij met hem), die een positie in het Paradijs is, en wel de hoogste daarvan. Die positie is niet geschikt en niet mogelijk behalve voor één enkele dienaar uit alle dienaren van Allah de Verhevene, en ik hoop dat ik degene ben. Hij (vrede zij met hem) zei dit uit nederigheid; want als die verheven positie slechts voor één persoon bestemd is, dan kan die ene persoon niemand anders zijn dan hij (vrede zij met hem) want hij is de beste van de schepping.
Vervolgens maakte de profeet (vrede zij met hem) duidelijk dat degene die voor hem bidt om de 'wassilah', zijn voorspraak zal verkrijgen, (vrede zij met hem).

Vertaling: Engels Urdu Indonesisch Oeigoers Bengaals Truks Bosnisch Singalees Hindi Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De aansporing om de oproeper tot het gebed te beantwoorden.
  2. De deugd van het bidden voor de profeet (vrede zij met hem), na het beantwoorden van de oproeper tot gebed.
  3. Het aansporen tot het vragen om de 'wassilah' (een speciale rang in het Paradijs) voor de profeet, (vrede zij met hem), na het bidden voor hem.
  4. Uitleg van de betekenis van de 'wassilah', en de verheven status ervan, aangezien het slechts geschikt is voor één dienaar.
  5. Uiteenzetting van de voortreffelijkheid van de profeet (vrede zij met hem), aangezien hij exclusief is begunstigd met die verheven positie.
  6. Wie zich tot Allah de Verhevene richt met het verzoek om de 'wassilah' (een speciale positie in het Paradijs) toe te kennen aan de profeet (vrede zij met hem), voor die persoon wordt de bemiddeling (shafa'ah) verleend.
  7. De uiteenzetting van zijn bescheidenheid (vrede zij met hem), waarin Hij Zijn volgelingen vroeg om voor Hem te bidden voor die verheven positie, hoewel het al voor Hem bestemd was.
  8. De overvloed van de genade en barmhartigheid van Allah, waarbij een goede daad wordt beloond met tien keer zijn gelijke.