+ -

عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنها أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 384]
المزيــد ...

'Abdul-lah bin 'Amr bin Al 'As —que Al-lah esté complacido con ambos— narró que escuchó decir al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—:
«Cuando oigan al muecín, repitan lo que él dice; luego invoquen las bendiciones de Al-lah sobre mí, pues a quien lo haga, Al-lah lo elogiará diez veces. Después pidan a Al-lah que me conceda "al wasila", que es un alto grado y estatus en el paraíso solo adecuado para uno de Sus siervos, y espero que ese sea yo. Y quien pida para mí "al wasila" obtendrá necesariamente la intercesión».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [صحيح مسلم - 384]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— indica que quien escuche la llamada a la oración del muecín debe repetir sus palabras, con la excepción de cuando dice «hayya 'ala-s-salah» (vengan a la oración) y «hayya 'ala-l falah» (vengan a lo que les llevará al éxito), pues debe decir en su lugar «la haula wa la qwata il-la bil-lah». Después debe pedir las bendiciones de Al-lah sobre el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— cuando finalice la llamada, pues, a quien pida las bendiciones de Al-lah para él una vez, Al-lah lo elogiará por ello diez veces ante los ángeles.
A continuación, ordena pedir a Al-lah para él «al wasila», que es un alto rango y estatus en el paraíso y el más elevado, el cual solo es adecuado y posible para un siervo de todos los siervos de Al-lah el Altísimo. «Y espero que ese sea yo»; El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— lo dice con humildad porque dicha elevada posición solo puede ser para un siervo; y tiene que ser para él por ser lo mejor de la creación.
Luego aclara que quien pida a Al-lah «al wasila» para él —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— obtendrá su intercesión.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El hadiz insta a responder al muecín.
  2. La virtud de invocar las bendiciones de Al-lah sobre el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— tras la llamada a la oración del muecín.
  3. El hadiz insta a pedir «al wasila» para el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— tras invocar para él las bendiciones de Al-lah.
  4. La aclaración del significado de «al wasila» y su importancia, pues este grado solo es apto para uno de los siervos de Al-lah.
  5. La demostración de la virtud del Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— al ser el único apto para dicho elevado rango.
  6. Quien pida a Al-lah «al wasila» para el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— obtendrá necesariamente su intercesión.
  7. La muestra de la humildad del Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— al pedir a su nación que pidan para él dicho elevado rango, a pesar de que será para él.
  8. El inmenso favor de Al-lah y Su misericordia al multiplicar la recompensa de una buena acción por diez.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones
Más