عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنها أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 384]
المزيــد ...
ʿAbdullāh bin ʿAmr bin al-ʿĀṣ-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint ő hallotta a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
"Ha halljátok az imára hívó szavát, akkor mondjátok (ismételjétek) ugyanazt, amit ő mond; majd kérjetek áldást rám. Hiszen az, aki egyetlen fohászt mond értem, ezért Allah tízszeres áldásban részesíti. Majd kérjétek számomra al-wasīla-t, mivel az egy megkülönböztetett hely (rang, pozíció) a Paradicsomban; ez csupán Allah egyetlen hívő szolgájának jár. És remélem én lehetnék az a személy. Aki kéri a számomra al-wasīla-t, annak jár a közbenjárás(-om)."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 384]
Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) a következőket tanítja: aki hallja a mu'adhdhin szavát, aki az imára hív, az ismételje azt, amit hall. Kivéve a két ḥayya-val (al-ḥayʿalatāni) kezdődő esetében, ezek után mondja: lā ḥawla wa lā quwwata illā bi-Llāhi (nincs más erő és hatalom csak Allah által); majd kérjen áldást a Prófétára (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), miután az imára hívás befejeződött. Hiszen az, aki csupán egyetlen áldást is kér rám, annak Allah tíz áldással jutalmazza tettét. Allah áldása az Ő hívő szolgájára jelentése: dicsérete a szolgája iránt, amelyet az Angyaloknak említ meg.
Majd megparancsolja, hogy Allahtól al-wasīla-t kell kérni az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) számára. Ez egy magas rang a Paradicsomban, a legmagasabb. Ez a kiemelkedő hely csupán egyetlen hívő szolgának jár a Magasztos Allah összes teremtménye közül. "És én nagyon szeretném ha én lehetnék az a személy". Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) csupán alázatból mondta ezt; hiszen ha ez a magas rang csupán egyetlen szolgának jár; ez az egy csupán ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) lehet - hiszen ő a legkiválóbb teremtmény.
Majd ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmagyarázza, hogy az, aki fohászkodik a Prófétáért (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), hogy megkaphassa al-wasīla-t, annak jár az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) közbenjárása.