A kategória (csoport): The Creed . Belief in the Last Day .
+ -

عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنها أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 384]
المزيــد ...

ʿAbdullāh bin ʿAmr bin al-ʿĀṣ-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint ő hallotta a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
"Ha halljátok az imára hívó szavát, akkor mondjátok (ismételjétek) ugyanazt, amit ő mond; majd kérjetek áldást rám. Hiszen az, aki egyetlen fohászt mond értem, ezért Allah tízszeres áldásban részesíti. Majd kérjétek számomra al-wasīla-t, mivel az egy megkülönböztetett hely (rang, pozíció) a Paradicsomban; ez csupán Allah egyetlen hívő szolgájának jár. És remélem én lehetnék az a személy. Aki kéri a számomra al-wasīla-t, annak jár a közbenjárás(-om)."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 384]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) a következőket tanítja: aki hallja a mu'adhdhin szavát, aki az imára hív, az ismételje azt, amit hall. Kivéve a két ḥayya-val (al-ḥayʿalatāni) kezdődő esetében, ezek után mondja: lā ḥawla wa lā quwwata illā bi-Llāhi (nincs más erő és hatalom csak Allah által); majd kérjen áldást a Prófétára (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), miután az imára hívás befejeződött. Hiszen az, aki csupán egyetlen áldást is kér rám, annak Allah tíz áldással jutalmazza tettét. Allah áldása az Ő hívő szolgájára jelentése: dicsérete a szolgája iránt, amelyet az Angyaloknak említ meg.
Majd megparancsolja, hogy Allahtól al-wasīla-t kell kérni az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) számára. Ez egy magas rang a Paradicsomban, a legmagasabb. Ez a kiemelkedő hely csupán egyetlen hívő szolgának jár a Magasztos Allah összes teremtménye közül. "És én nagyon szeretném ha én lehetnék az a személy". Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) csupán alázatból mondta ezt; hiszen ha ez a magas rang csupán egyetlen szolgának jár; ez az egy csupán ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) lehet - hiszen ő a legkiválóbb teremtmény.
Majd ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmagyarázza, hogy az, aki fohászkodik a Prófétáért (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), hogy megkaphassa al-wasīla-t, annak jár az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) közbenjárása.

A fordítás: Angol Urdu Indonéz Ujgur Bengáli Török Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Buzdítás a mu'adhdhin szavaira válaszolni (ismételni).
  2. A Prófétára (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) történő áldás kérésének kiválósága, azt követően, hogy megismételtük a mu'adhdhin szavait.
  3. Buzdítás arra, hogy kérjük a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) számára al-wasīla-t, az érte mondott fohász után.
  4. Az al-wasīla értelmének magyarázata és fontosságának kiemelkedő jellege, hiszen csupán egyetlen hívő szolgának jár az.
  5. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) kiválóságának a bemutatása - hiszen ő választatott ki erre az igen emelkedett rangra.
  6. Aki kéri Allahtól al-wasīla-t a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) számára - annak járni fog a közbenjárás.
  7. Az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) alázatának leírása; mivel ő kéri a Közösségét, hogy fohászkodjon számára ezért a rangért (megtiszteltetésért) - holott (tudott), hogy az neki jár.
  8. Allah jóságának és könyörületének végtelensége - hiszen egyetlen jó cselekedet, tízszeres hasonló jó jutalmában részesül.
Több