+ -

عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنها أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 384]
المزيــد ...

Tatitra azo avy tamin'i Abdollah bin Amro bin Al-À’si (R.A), izy nandre an'ny Mpaminany (S.A.W) niteny manao hoe :
“Rehefa mandre ny mpiantso amin’ny Azan ianareo, dia lazao izay lazainy, dia mivavaha ho ahy, fa izay mivavaka indray mandeha ho ahy, dia hitahy azy impolo Allah, aorian'izany dia angataho amin’Allah ho ahy ny "wasìlat" fa izany dia toerana avo ao amin’ny Paradisa, tsy mendrika ho amin’izany raha tsy mpanompon’Allah iray ihany, ary manantena aho fa izaho no izy, ka izay mangataka amin’Allah ho ahy "wasìlat, dia hahazo ny fanelanelanakol".

[Mari-pototra] - [Notantaraiin'i Moslim] - [Sahìh Moslim - 384]

Ny fanazavana

Nanoro hevetra ho an'izay nandre ny mpiantso amin'ny vavaka ny Mpaminany (S.A.W) mba hamerimberina ao aoriany ary hiteny toy izay nolazainy, afa-tsy ny andininy roa, ka hilaza izy aorian'ireo hoe : (Là hawla walà qowwata illà billàhi - Tsy misy hery na tanjaka afa-tsy amin’Allah), ary avy eo izy dia mivavaka avy hatrany ho an’ny Mpaminany (S.A.W), rehefa avy nahavita Azan, satria izay nivavaka ho azy dia hahazo noho izany valiny folo avy amin'Allah, ary ny dikan'ny vavak’Allah amin’ny mpanompony : dia ny fiderany ny mpanompony any amin'ireo anjely.
Avy eo dia nadidy izy ny hangataka amin'Allah ho azy ny "wasìlat", ary izany dia toerana ao amin'ny Paradisa, izay ambony indrindra, ary izany toerana izany dia tsy mety na mora ho an'ny rehetra afa-tsy iray ihany amin'ireo mpanompon’Allah Tsitoha, ary manantena aho fa izaho izany, fa ny filazan'ny mpaminany (S.A.W) izany dia noho ny fanetren-tena ihany; Satria raha an'ny olona iray ihany io toerana ambony io, dia tsy iza io olona iray io afa-tsy ny Mpaminany (S.A.W) Satria izy no zavaboary mendrika indrindra.
Avy eo nanazava ny Mpaminany (S.A.W) fa izay mangataka ho an'ny Mpaminany (S.A.W) ny "wasìlat, dia hahazo ny fanelanelanana avy aminy.

Ny Fandikan-teny: Anglisy Ordo Indoneziana Aigoria Bengaly Torkia Bosnia Sinhala India Persiana Vietnamiana Tagaloga Kordia Hosia Malayalamia Teljo saohilia Tamily Birmana Tailandia Pasito Asamia Albany Soedianina Amharika Holandia Gojratia Kargaria Nepalianina Yorianina Litoanianina Aldoria serbianina Somalianina Keniaroandia Romaniana Tsekianina الموري Italianina Oromianina Kanadianina الولوف Azerianina Okranianina
Fanehona ny dikanteny

Lesona azo avy amin'ny Hadith

  1. Mamporisika ny famaliana izay lazain'ny mpiantso amin’ny azan.
  2. Fahasoavana azo amin'ny vavaka ho an'ny Mpaminany (S.A.W) rehefa avy namaly ny mpiantso amin’ny azan.
  3. Famporisihana mba hangataka ny "wasìlat" ho an'ny Mpaminany (S.A.W) rehefa avy nivavaka ho azy.
  4. Fanazavana ny dikan'ny teny hoe "wasìlat", sy ny fahamboniany, ary dia mpanompo iray ihany no mendrika izany.
  5. Fanazavana ny amin'ny fahamendrehan'ny Mpaminany (S.A.W) satria dia natokana ho azy irery ihany izany toerana izany.
  6. Izay mangataka amin'Allah ilay Tsitoha ny "wasìlat" ho an'ny Mpaminany (S.A.W) dia hahazo ny fanelanelanany.
  7. Fanambarana ny fanetren-tenan'ny Mpaminany (S.A.W) satria nangataka ny vahoakany izy mba hivavaka ho azy amin’izany toerana izany, na dia efa fantatra fa ho azy aza izany.
  8. Be ny fahasoavana sy ny famindram-pon’Allah, ka mitombo folo avo heny ny asa soa iray.