قائمة الأحاديث

"Ко обави хаџ, и не буде непристојне и ружне речи говорио и не буде кршио Аллахове прописе, вратит ће се без греха као на дан када га је мајка родила.”
عربي الإنجليزية الأوردية
"Нема молитве у присуству хране, нити у случају када човек има нагон да обави физиолошку потребу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
"Скраћујте бркове и пуштајте браду!“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Боже, немој учинити мој гроб идолом.* Аллах је проклео народ који је своје гробове својих посланика претворио у богомоље.”
عربي الإنجليزية الأوردية
"Нема тежег намаза лицемерима од сабаха и јације, а кад би знали шта је у њима, долазили би да обаве та два намаза, па макар пузећи*. Одлучио сам да наредим некоме да успостави намаз, а да ја одем до кућа људи који не присуствују намазу (у џамији), па да им спалим куће.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Аллах не прима намаз никоме ко нема абдест, све док га не узме.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Мисвак је средство за чишћење уста и задобијање задовољства Господара.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Пет дневних намаза, џума до џуме, и од једног рамазана до другог рамазана, бришу грехе који су између њих, ако се избегавају велики греси.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Не одржава родбинске везе онај ко само узврати на посету својој родбини, већ је прави одржавалац родбинских веза онај који наставља одржавати везу са родбином која њега заборави или одбаци.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко испости рамазан верујући у Аллаха и надајући се Његовој награди, биће му опроштени греси које је претходно учинио.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко проведе Лејлетул-кадр (ноћ Кадра) бдијећи на ноћној молитви, верујући у Аллаха и надајући се Његовој награди, биће му опроштени греси које је претходно урадио.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Не питајте ме у вези с оним што вам не говорим! Народе који су били пре вас упропастило је њихово прекомерно запиткивање и разилажење с веровесницима.* Оно што вам забраним - тога се клоните, а оно што вам наредим - то чините колико можете.“
عربي الإنجليزية الأوردية
'Халал је јасан и харам је јасан*, а између тога су сумњиве ствари које многи не знају. Ко се сачува сумњивих ствари, тај је сачувао своју веру и част, а ко се упусти у то, упашће у оно што је забрањено - баш као у случају пастира који чува стадо око забрањене земље. Лако се може десити да му стадо умакне и почне да пасе у забрањеном. Сваки владар има своју забрањену зону, а Аллахова забрањена зона јесу Његове забране, харами. У телу има један комад меса који кад је добар, буде добро цело тело, а када је покварен, буде покварено цело тело. Тај орган је срце.”
عربي الإنجليزية الأوردية
'Узвишени Аллах је прописао доброчинство и леп поступак у свему.* Па и када убијате, убијајте на леп начин, а када кољете, кољите на леп начин. Нека свако од вас наоштри нож и нека животињу не мучи.'”
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Џибрил ми није престајао опоручивати да се добро опходим према комшији све док нисам помислио да ће га учинити једним од наследника.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Заиста су рукје (у којима има многобоштва), записи (амајлије) и тивеле (нешто што су људи радили мислећи да то омиљава жену њеном мужу и мужа његовој жени) ширк (многобоштво).”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Немојте вређати умрле, они су се, заиста, сусрели са делима која су радили.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко обави сабах-намаз, он је у Аллаховој заштити и окриљу.* Нипошто не скрнавите Аллахову заштиту, јер онај кога Аллах буде позвао на одговорност за скрнављење Његове заштите неће Му умаћи, а затим ће га бацити на лице у Џехеннем."
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Верници са најпотпунијим иманом су они који су најлепшег морала, а најбољи од вас су они који се најбоље опходе према женама.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Дуњалук (овај свет) је украс, а најбољи део тог украса је добра супруга.”
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
"Најпречи услови које морате испоштовати су они којима сте дозволили стидна места.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Ибн Зубејр је изговарао овај зикр после сваког прописаног намаза након што би предао селам: ‘Нема истинског божанства осим Аллаха, Јединог, Који нема саучесника, Њему припада сва власт и свака захвалност и Он све може. Обожавамо само Аллаха, Њему припада свака благодат, поштовање и свеколика хвала. Нема истинског божанства осим Аллаха. Њему искрено веру исповедамо, макар то било криво неверницима.’ (Ла илахе иллаллаху вахдеху ла шерике леху, лехул-мулку ве лехул-хамду ве хуве 'ала кулли шеј'ин кадир, ла хавле ве ла куввете илла биллах, ла илахе иллаллаху ве ла на'буду илла ијјаху, лехун-ни'мету ве лехул-фадлу ве лехус-сена'ул-хасен, ла илахе иллаллаху мухлисине лехуд-дине ве леу керихе-кафирун) Ибн Зубејр је казао: ‘@Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, би учио овај зикр после сваког прописаног намаза.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Пожурите са икиндија-намазом! Чуо сам Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да је казао: ‘@Ко изостави икиндију-намаз, дела ће му пропасти.'“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Ко се на леп начин абдести, његови греси ће изаћи из његовог тела, па чак и испод његових ноктију.’”
عربي الإنجليزية الأوردية
"Када човек потроши иметак на своју породицу, надајући се награди, то ће му се рачунати као милостиња.“
عربي الإنجليزية الأوردية
преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, забранио ел-казе' (бријање једног дела главе).
عربي الإنجليزية الأوردية
"Не седите на гробовима и не клањајте према њима!“
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Умму Селеме споменула Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, Маријину цркву коју је видела у Абисинији, а у којој су биле слике и кипови. Посланик јој је рекао: "@Ти људи, када би међу њима био неки добар човек па умро, на његовом гробу би изградили богомољу*, те би нацртали слике и направили те кипове. Они су код Узвишеног Аллаха на Судњем дању најгора створења.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Наређено ми је да сеџду обављам на седам делова тела*: на челу“, показујући руком на нос, "длановима, коленима и врховима стопала. Такође, наређено ми је да не скупљам одећу и косу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
"Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас је подучио хутбетул-хаџе*: "Сва хвала припада Аллаху, од Њега помоћ и опрост тражимо. Утичемо Му се од зала наших душа. Кога Он упути нико га у заблуду не може одвести, а кога Он у заблуду одведе, нико га на прави пут не може упутити. Сведочим да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов роб и Посланик.“ "О људи, бојте се Господара свога, Који вас је створио од једне особе, од које је њен пар створио, а од њих двоје многе мушкарце и жене расејао. Бојте се Аллаха, чијим именом једни друге молите, и чувајте родбинске везе. Аллах вас, заиста, над вама бди.“ (Ен-Нисā', 1.) "О ви који верујете, бојте се Аллаха истинском богобојазношћу и нипошто не умирите осим као муслимани!“ (Āлу Имран, 102.) "О ви који верујете, бојте се Аллаха и говорите само истину, Он ће вас за ваша добра дела наградити и грехе вам опростити! А онај ко се Аллаху и Посланику Његову буде покоравао - постићи ће велики успех.“ (Ел-Ахзаб, 70-71.)“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Нема брака без дозволе старатеља.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Ко убије онога ко је склопио договор са муслиманима, неће осетити ни мирис Раја, а његов се мирис, заиста, осећа на удаљености од четрдесет година.“
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, проклео онога ко даје и узима мито приликом доношења пресуде.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Ислам је изграђен на пет темеља*: сведочењу да нема бога који заслужује да се обожава осим Аллаха, и да је Мухаммед Његов роб и Посланик, обављању намаза, давању зеката, обављању хаџа и посту месеца рамазана.“
عربي الإنجليزية الأوردية
да је неки човек упитао Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега: „@Шта мислиш, ако бих клањао прописане молитве, постео рамазан, сматрао халал ствари дозвољеним, а харам (оно што је забрањено) забрањеним*, а затим ништа на то не бих додао, да ли бих ушао у Рај?” Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, му је рекао: „Да!” А он рече: „Тако ми Аллаха, на то нећу ништа додати.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Чистоћа је пола веровања (имана); речи 'елхамдулиллах' испуњавају вагу добрих дела, а речи 'субханаллахи вел-хамдулиллах' испуњавају простор између небеса и Земље.* Молитва (намаз) је нур (светлост), садака је доказ, стрпљење је сјај а Кур’ан је доказ за тебе или против тебе. Сви људи некуд поране и тргују својом душом, па је ослободе или упропасте.”
عربي الإنجليزية الأوردية
"Враћали смо се једном приликом са Аллаховим Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, из Меке у Медину, па када смо били близу једног извора воде, скупина људи је пожурила да узме абдест за икиндију намаз. Када су завршили, приметно је било да им пете нису биле опране. Тада је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао@: ‘Тешко ли се петама од ватре! Употпуните абдест!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
: :
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Између човека и многобоштва (ширка) и неверства је остављање намаза.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
да су нашли неку убијену жену у једној од битки са Аллаховим Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, па је он забранио убијање жена и деце.
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Дошао сам с групом припадника племена Еш'ар код Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да тражим јахалицу. Посланик рече: ‘Тако ми Аллаха, нећу вам дати јахалице јер ја немам јахалица које бих вам дао!’ Остали смо ту након тога онолико колико је Аллах хтео да останемо. Потом нам је он дошао с три најбоље камиле и дао нам да их узјашемо. Пошто смо кренули, рекосмо: ‘Аллах нам неће дати берекет! Дошли смо Веровеснику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, тражећи јахалице; он се заклео да нам их неће дати, али нам их је потом ипак дао. Вратимо се Веровеснику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, и подсетимо га (на то)!’ Након што смо му дошли, он нам рече: ‘Нисам вам их ја дао, Аллах вам их је дао!@ Аллаха ми, ако Аллах да, ја се заиста нећу заклети, а да се, кад видим да је нешто друго боље од ње, нећу искупити за своју заклетву и урадити оно што је боље.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Прво за шта ће људи бити питани на Судњем дану односи се на крв.“
عربي الإنجليزية الأوردية
''Упитан је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, о човеку који се бори ради храбрости или због пристрасности или показивања, шта је од тога на Божијем путу? Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је рекао: @"Онај ко се бори да Божија реч буде горња, он је на Божијем путу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Када чујете езан, изговарајте исто што и муезин говори."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Био сам са Аллаховим Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, на једном путовању, па сам кренуо да му скинем местве када је узимао абдест, а он ми је рекао: '@Остави их! Обуо сам их на чистоћу*, те је потом потрао по њима.
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Поравнајте ваше сафове (редове), јер заиста је поравнавање сафова део целовитости и потпуности намаза.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Када неко од вас абдести нека убаци воду у нос, а онда нека је, изапирући, избаци, а онај ко се чисти након физиолошке потребе нека то чини непаран број пута*. Када се неко од вас пробуди нека опере своје руке пре него почне узимати абдест, јер нико од вас не зна где су му руке биле током спавања.“ Код Муслима стоји: "Када се неко од вас пробуди нека опере своје руке три пута пре него их стави у посуду, јер нико од вас не зна где су му руке биле током спавања.“
عربي الإنجليزية الأوردية
. .
عربي الإنجليزية الأوردية
"Запамтио сам да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, клањао десет реката*, а то су: два реката пре и два реката након подне-намаза, два реката после акшама, два реката након јације у кући и два реката пре сабаха. Поред тога, био је временски размак када нико није улазио код Аллаховог Посланика. У вези с тим, Хафса ми је казала да, након што би муезин проучио езан за сабах, Посланик би клањао два реката.“ У другом хадису стоји да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, клањао два реката и после џуме.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када би се Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, пробудио ноћу, чистио би своја уста мисваком.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Нека нико од вас не држи свој полни орган десном руком док мокри, нека се након обављене физиолошке потребе не чисти десном руком и нека не дува у посуду.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Зар се не боји неко од вас када подигне главу пре имама, да му је Аллах не претвори у главу магарца, или да његов изглед не учини да личи на магарца?!“
عربي الإنجليزية الأوردية
се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, дизао руке спрам својих рамена када би отпочињао намаз* и када би изговарао текбир за прегибање на руку', а такође би спрам рамена дизао руке када би дигао своју главу с руку'а и изговарао би "Семи'аллаху ли мен хамидех, раббена ве лекел-хамд", док то није чинио приликом обављања сеџде.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, ме је подучио, а рука ми је била међу његовим рукама, тешеххуду као што би ме подучавао и кур'анским сурама*. ‘Ет-техијјату лиллахи вес-салавату вет-тајјибату, ес-селаму 'алејке ејјухен-небијју ве рахметуллахи ве берекатуху, ес-селаму 'алејна ве 'ала 'ибадиллахис-салихин. Ешхеду ен ла илахе иллаллаху ве ешхеду енне Мухаммеден 'абдуху ве Ресулуху.’ (Сво величање припада Аллаху, салавати и добра дела; селам теби, Веровесниче, и Аллахова милост и Његова благодат; мир нама и добрим Аллаховим робовима. Сведочим да нема истинског бога осим Аллаха и сведочим да је Мухаммед Његов роб и Његов Посланик.)“ У другом хадису код Бухарије и Муслима стоји: "Аллах је ес-Селам (Чист од свих мањкавости). Када неко од вас седне у намазу, нека проучи: ‘Ет-техијјату лиллахи вес-салавату вет-тајјибату, ес-селаму 'алејке ејјухен-небијју ве рахметуллахи ве берекатуху, ес-селаму 'алејна ве 'ала 'ибадиллахис-салихин.’ (Сво величање припада Аллаху, салавати и добродати; селам теби, Веровесниче, и Аллахова милост и Његов благослов; селам нама и добрим Аллаховим робовима.) Када то каже, сваког Аллаховог доброг роба на небесима и на Земљи достићи ће тај селам. ‘Ешхеду ен ла илахе иллаллаху ве ешхеду енне Мухаммеден 'абдуху ве Ресулуху.’ (Сведочим да нема истинског бога осим Аллаха и сведочим да је Мухаммед Његов роб и Његов Посланик) Затим, нека затражи од Аллаха шта год пожели.
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, учио: "@Аллахумме инни е'узу бике мин 'азаби-л-кабри ве мин 'азабин-нари ве мин фитнети-л-махја ве-л-мемати ве мин фитнети-л-месихи-д-деџџали* (Аллаху, призивам Те да ме сачуваш од казне у гробу и од казне у Паклу, од кушњи живота и смрти, те од кушњи Месиха Деџала.)“ Код Муслима стоји: "Када неко од вас заврши са последњим тешеххудом, нека затражи од Аллаха уточиште од четверо: казне од Пакла и казне у гробу, искушења живота и смрти, као и од зла Месиха Деџала.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, ћутао би мало између изговореног текбира и учења Фатихе. Касније сам га упитао: ‘Аллахов Посланиче, жртвовао бих за тебе свога оца и мајку - шта говориш при ћутњи између изговореног текбира и учења (Фатихе)?’ ‘Говорим: اللهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ*، اللهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ @ ‘Аллаху, удаљи грешке од мене далеко као што си удаљио исток од запада!* Аллаху мој, очисти ме од погрешки као што се бела хаљина чисти од прљавштине! Аллаху мој, сапери моје погрешке водом, снегом и градом!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када пас лоче из посуде неког од вас, нека је опере седам пута.*“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко искрено од Аллаха тражи шехадет (да погине као шехид), Аллах ће му подарити степен шехида макар умро и у својој постељи."
عربي الإنجليزية الأوردية
Начин купања након полног односа међу супружницима (ар: џенабета)
عربي الإنجليزية الأوردية
да, када би се год Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, купао због сполног сношаја (џунуплука), опрао би прво руке, а онда би узео абдест како га узимаше за намаз, затим се окупао* и протрљао би својом руком косу, тако да је био уверен да је и кожу под њом натопио. Поливао би по њој (коси и глави) воду три пута, а иза тога опрао остатак тела. "Ја и Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, купали смо се из једне посуде и воду из ње скупа захватали.“, рече Аиша.
عربي الإنجليزية الأوردية
. :
عربي الإنجليزية الأوردية
. : . . . .
عربي الإنجليزية الأوردية
"Сутра ћу предати заставу човеку преко којег ће Аллах дати победу под његовим вођством. Он воли Аллаха и Његовог Посланика и њега воли Аллах и Његов Посланик. Свет је ту ноћ провео причајући о томе коме ли ће је дати. Када су осванули, отишли су Аллаховом Посланику и свако од њих је желео да њему буде дата. Тада је Посланик упитао: "Где је Алија б. Еби Талиб?“ "Боле га очи“, неко рече. Кренули су по њега па су га довели. Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, му је пљуцнуо у очи и проучио му дову. Оздравио је као да га ништа није ни болело. Потом му је дао заставу, а Алија рече: "Хоћу ли се борити против њих док не буду попут нас?“ Он рече: "Полако иди док не дођеш у њихово место, потом их позови у ислам и обавести их какве обавезе имају према Узвишеном Аллаху@, јер, тако ми Аллаха, да будеш узрок да Аллах упути једног човека боље ти је од црвених камила.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
да је био присутан када је 'Амр бин Еби Хасен затражио од Абдуллаха бин Зејда да му појасни како је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, узимао абдест. Абдуллах бин Зејд је затражио посуду@, па је узео абдест онако како га је Посланик узимао.* Наиме, нагнуо је посуду на своје руке, па их је опрао три пута. Затим је ставио своју руку у посуду, па је испрао три пута уста и нос, једном шаком. Потом је ставио своју руку у посуду, па је опрао своје лице три пута. Ставио је поново своју руку у посуду, па је опрао руке до иза лаката по два пута. Затим је ставио руку у посуду па је потрао предњи и задњи део главе. Потом је опрао своје ноге до иза чланака.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, ме је послао да обавим нешто. Oџунупио сам се и будући да нисам имао воде, легао сам на земљу и ваљао се као што се ваља животиња. Када сам се вратио испричао сам Аллаховом Посланику па ми он рече: @‘Било ти је довољно овако’, па је дотакао својим длановима земљу једанпут, те је левом руком потрао по десној, а затим вањске делове шака и на крају је потрао лице.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Сваки посланик, којег је Узвишени Аллах послао пре мене, имао је од свога народа помагаче и другове који су се држали његових суннета и следили његова наређења.* Затим су после њих долазиле генерације људи који нису чинили оно што су говорили, а чинили су оно што им није наређено. Ко се против таквих буде борио рукама, тај је верник; онај ко се против њих буде борио језиком, верник је; онај ко се против њих буде борио својим срцем, верник је; а након тога нема имана (веровања) ни колико је трун.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Дао сам присегу Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, на сведочанство да нема истинског бога мимо Аллаха, да је Мухаммед Његов Посланик, на обављање молитве, давање зеката, на послушност и покорност владару и искрен однос према сваком муслиману.“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
: :
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када видите млађак (рамазана), постите, а када га (опет) видите, престаните! А ако он буде заклоњен облаком, одредите га (рачунањем)!“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Да човек обави молитву у џемату (заједно у џамији) боље му је него да је обави у кући или на пијаци за двадесет и нешто пута*. То ће постићи када се у потпуности абдести, а затим дође у џамију само ради молитве. За сваки корак биће му подигнут степен и биће му опроштен грех све док не уђе у џамију. Када уђе у њу биће у молитви докле год га молитва ту задржава. Такође, анђели ће благословити човека докле год седи на месту где је клањао. Они говоре: ‘Аллаху, смилуј му се, Аллаху, опрости му, Аллаху, прими му покајање.’ Тако ће упућивати дову за њега докле год не узнемири некога или док не изгуби абдест.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко буде јео бели или црвени лук нека се издвоји или нека се удаљи од наше џамије и нека седи код своје куће.“* И донесена му је посуда са зеленим поврћем из које се осетио неугодан мирис, а затим је упитао о томе. Рекли су му да је то због поврћа које је у њој помешано. Рекао је: „Приближите је неком од мојих друговима.“ Када је Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, уочио да тај презире то јести, рекао му је: „Једи, јер ја имам блиске разговоре са оним с ким ти немаш.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Шта мислите, када би пред вратима некога од вас била река у којој би се пет пута дневно купао, да ли би на њему остало имало прљавштине?"* "Не би.“, одговорише присутни, а Посланик додаде: “Тако је са пет дневних молитви којима Аллах брише почињене грехе.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
"Нема молитве онај ко не проучи суру ел-Фатиха.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко петком узме гусул (обредно купање) и потом крене у џамију у првом јутарњем сату, рачуна му се награда као да је жртвовао камилу*; ко крене у другом сату као да је жртвовао краву; ко крене у трећем сату као да је жртвовао рогата овна; ко крене у четвртом сату као да је жртвовао кокошку; а ко крене у петом сату, рачуна му се као да је жртвовао јаје. Када имам изађе (на минбер), и анђели приступе и слушају хутбу (проповед).“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када неко од вас хоће на џуму намаз (петком), нека се окупа.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко год прописно и лепо узме абдест, затим оде на џума намаз и пажљиво саслуша хутбу, опроштени су му греси између две џуме (за седмицу дана) и још плус три дана*, али ко само обични каменчић без потребе дотакне (за време хутбе), обезвредио је џуманску награду.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко оде у џамију почетком или крајем дана, Аллах ће му припремити дарове у џеннету (рају) сваки пут када порани или оде на време.“
عربي الإنجليزية الأوردية
'О људи! Ширите селам, делите храну сиротињи, помажите и пазите родбину и Аллаху се молите кад свет спава – па ћете ући у Рај сигурни и спашени.'“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Сви сте ви пастири, и сваки пастир биће одговоран за своје стадо.* Владар је пастир и одговоран је за своје стадо, човек је пастир својој породици и одговоран је за своје стадо, жена је пастирица у кући свога мужа и одговорна је за своје стадо, и слуга је пастир иметку свога господара и одговоран је за своје стадо. Сви сте ви, дакле, пастири и сви сте одговорни за своје стадо.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘О омладино, ко је од вас у стању да се ожени нека то уради; а ко то није у стању нека пости, јер му је пост заштита.’"
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Сребро за злато је камата, осим на лицу места (из руке у руку); пшеница за пшеницу је камата, осим на лицу места; јечам за јечам је камата осим на лицу места, и датуле за датуле је камата, осим на лицу места.“’
عربي الإنجليزية الأوردية
: :
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, био је најдрежљивији човек, а посебно у месецу рамазану, када му је долазио Габријел*. Долазио му је сваке рамазанске ноћи и с њим заједно учио Кур'ан. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, био је у чињењу добра дарежљивији од посланог ветра.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
: .
عربي الإنجليزية الأوردية
„Са сваким од вас ће Узвишени Аллах разговарати на Судњем дану; између Аллаха и њега неће бити преводиоца.* Затим ће (тај с којим Аллах буде разговарао) погледати десно и видеће своја добра дела; онда ће погледати лево па ће видети своја лоша дела; затим ће погледати и видеће ватру, па се чувајте ватре макар и удељивањем пола хурме.“
عربي الإنجليزية الأوردية
. :
عربي الإنجليزية الأوردية
Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, купао једним са'ом до пет муддова воде, а узимао је абдест једним муддом.
عربي الإنجليزية الأوردية
'Који год муслиман прописно узме абдест, а потом сконцентрисано клања два реката, Рај ће му бити обавезан.’* Затим сам узвикнуо: ‘Како ли је ово дивно!’ Наједном, неко иза мене каза: ‘Оно што овом претходи је још дивније!’ Погледао сам назад кад оно Омер који ће у наставку: ‘Видео сам те да си дошао малопре. Посланик је рекао: ‘Ко год од вас прописно узме абдест, а затим каже: ‘Сведочим да нема истинског бога мимо Аллаха и да је Мухаммед Његов роб и Посланик’, биће му отворено свих осам рајских врата. Моћи ће ући кроз било која од њих.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Суфру и кудру (смећкасто-црвенкасту текућину) нисмо сматрали проблематичном након што се установи чистоћа.“
عربي الإنجليزية الأوردية
да се Умму Хабиба бинт Џахш, супруга Абдур-Рахмана бин 'Авфа, пожалила Аллаховом Посланику на крв која јој је истицала па јој је он рекао: @"Сачекај док прође временски период менструације, а потом се окупај.*“ Она се, након тога, купала за сваку прописану молитву.
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Купање петком је дужност свакој пунолетној особи, чишћење зуба мисваком и мирисање парфемом, уколико га има.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Жена не путује на удаљеност од два дана, ако уз њу није муж или махрем*. Нема поста на два дана: Рамазански и Курбан-бајрам. Нема молитве откад наступи зора па до изласка Сунца, нити откад наступи икиндија па до сунчевог заласка. Не путује се ради ибадета осим у три џамије: Месџидул-харам у Меки, Месџидул-Акса у Јерусалиму и Посланикова Џамија у Медини.“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Онога ко проучи ајетул-курси након сваког обавезног намаза, од уласка у Рај дијели само смрт.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када неко од вас посумња у току намаза и не зна колико је клањао, три или четири реката, нека одагна сумњу и поступи сходно ономе у шта је уверен, потом нека учини две сеџде пре него што преда селам*. Ако буде клањао пет (заједно са додатним рекатом), сехви сеџда ће му намаз учинити парним, а ако је клањао потпун намаз од четири реката (заједно са додатним рекатом), сехви сеџда ће бити пркос ђаволу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Најбољи сафф (ред) за мушкарце јест први, а најгори је задњи, а најбољи сафф за жене јест задњи, а најгори је први.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Узвишени Аллах опростио је мојим следбеницима оно што у себи помисле, само не ако то ураде или изговоре.“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах воли да се примењују Његове олакшице, као што воли да се примењују обавезе”.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када Аллах одреди да Његов роб умре у некој земљи, Он дадне да он у тој земљи има неку потребу.”
عربي الإنجليزية الأوردية
„Док смо седели у џамији с Веровесником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, дође на камили један човек, заустави је (пред џамијом) и свеза, а онда асхабима (њима) рече: ‘Ко је од вас Мухаммед?’ Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега, седео је међу њима наслоњен и ми му одговорисмо: ‘Овај наслоњени бели човек!’ Потом онај човек рече: ‘Сине Абдул-Мутталиба!’ ‘Одазивам ти се!’ одговорио му је Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега. Човек је Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, опет рекао: ‘Питаћу те и бићу упоран, па не љути се на мене.’ ‘Питај што год хоћеш.’ рече Мухаммед, нека је Аллахов благослов и мир на њега, а он рече: ‘Питам те, тако ти твога Господара и Господара оних пре тебе, је ли тебе Аллах послао целом свету?’ ‘Аллаху мој, да.’, казао је. ’Питам (заклињући) те Аллахом’, рече човек, ‘је ли теби Аллах наредио да обављамо пет молитви у току дана и ноћи?’ ‘Аллаху мој, да.’, рече поново. ‘Питам (заклињући) те Аллахом’, упита опет човек, ‘да ли ти је Аллах наредио да постимо сваке године овај месец?’ ‘Аллаху мој, да.’, одговори он. ‘Питам (заклињући) те Аллахом’, рече човек, ‘је ли ти Аллах наредио да од наших богаташа узимаш зекат и делиш нашим сиромасима?’ ‘Аллаху мој, да.’, потврди Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега. Потом човек рече: ‘Верујем у све што си (од Аллаха) донео. Ја сам @Димам бин Салебе, брат Бену-Са‘да бин Бекра, изасланик свога народа, који је иза мене остао.’"
عربي الإنجليزية الأوردية
"Аллахов Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је узимао абдест за сваки намаз*.“ Амр је упитао: "Како сте ви поступали?“ Енес му одговори: "Довољно нам је ако једном узмемо абдест, докле год га не изгубимо.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, узимао је абдест перући делове тела једанпут само.“
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, узимао абдест перући делове тела два пута.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Ако неко од вас осети нешто у стомаку па не буде сигуран да ли је пустио ветар или није, нека не напушта намаз све док не чује звук или док не осети мирис.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Сваки муслиман би се требао окупати једном у седам дана тако да опере главу и цело тело.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Дошао сам Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, желећи да примим ислам, па ми је наредио да се окупам водом и сидром.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Када чујете муезина да учи езан говорите оно што он говори, затим донесите салават на мене*, јер ко донесе један салават на мене Аллах донесе на њега десет салавата. Након тога, тражите од Аллаха за мене весилет, а то је посебно место у Рају које приличи само једном Аллаховом робу. Надам се да ћу то бити ја. Ко затражи за мене весилет биће ми дозвољен ода се заузимам за њега.“
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Осман бин 'Аффан хтео да обнови џамију, но неким људима то није било право. Они нису хтели да се било шта на њој мења, а онда им је Осман рекао: "Чуо сам Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да каже: ’@Ко изгради џамију ради Аллаха, Аллах ће њему саградити кућу у Рају.‘“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Намаз у овој мојој џамији је бољи хиљаду пута од намаза на другом месту изузев Светог храма (у Меки).“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Када неко од вас уђе у џамију, нека клања два реката пре него седне.“
عربي الإنجليزية الأوردية
: :
عربي الإنجليزية الأوردية
‘О Билале, успостави намаз и одмори нас њиме!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
да су неки људи дошли Сехлу бин Са'ду ес-Са'идијју, који су расправљали о врсти дрвета минбера (Посланика) па су га питали за то, а он им рекао: "Тако ми Аллаха, мени је стварно познато од чега је минбер. Ја сам га видео првог дана када је постављен и први дан када је на њега сео Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, послао је по ту и ту жену, коју је Сехл именовао (рекавши јој): ‘Заповеди свом слузи - столару, да ми изради нешто од дрвета на чему бих седео када будем свету држао говор!’ Она је то слуги наредила и он га је направио од дрвета јасена и донео га, па га је она послала Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, и он је заповедио па се овде поставио. Касније сам видео Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, како на њему клања, изговара текбир и чини руку' док је још на њему, а затим сиђе натрашке и учини сеџду на подлози (прагу) минбера и опет се поврати (попне), а када је то завршио, окренуо се људима и рекао: ‘@О људи, ја сам ово учинио да бисте ме следили у намазу и да би научили како клањам.“
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
. :
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, изговарао после сваког прописаног намаза следеће*: ‘Нема истинског бога осим Аллаха Јединога, нема Му судруга. Њему припада власт и хвала, Он све може. Аллаху, нема тога ко ће ускратити оно што Ти даш, нити дати оно што Ти ускратиш. Човеку не може помоћи моћ и богатство како би избегао Твоју казну.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
да је дошао Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, те да му је казао: "Аллахов Посланиче, ђаво се испречио између мене и намаза. Учење Кур'ана ми ђаво доводи у питање.“ Посланик му рече: "@То је ђаво који се зове Хинзеб, када га осетиш проучи е'узу“ (затражи од Узвишеног Аллаха утичиште од ђавола) и пљуцни три пута на леву страну*.“ "Тако сам урадио, па га је Аллах удаљио од мене”, рекао је Осман.
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الإندونيسية
. . :
عربي الإنجليزية الإندونيسية
Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао је некој Енсаријки (Ибн Аббас јој је споменуо име, али сам га заборавио): "Шта те је спречило да обавиш хаџџ с нама? Рекла је: ‘Имали смо само две деве за наводњавање.’ На једној је хаџџ обавио отац њеног детета и њен син, а другу је оставио за заливање. Посланик тада рече @: ‘Када наступи рамазан, обави умру, јер умра у рамазану је као хаџџ.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, заклао је два црно-бела рогата овна својом руком и притом проучио бисмилу и текбир, ставивши ногу на њихов бок.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Био сам са Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, па је отишао до сметлишта, те је стојећи извршио малу физиолошку потребу.* Ја сам се удаљио, а он ми рече: 'Дођи.‘ Дођао сам до његових пета, а он се абдестио и притом потрао по мествама.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је узео свилу у леву руку, а злато у десну, потом их је подигао и рекао: @‘Ово двоје је забрањено мушкарцима мога уммета, а дозвољено је женама.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах је забранио као и Његов Посланик трговање вином, стрвином, свињама и киповима.“* Тада је речено: „Аллахов Посланиче, шта мислиш о лоју стрвине; њиме се мажу лађе, масте коже (при штављењу) и свет од њега прави себи свеће?“ „Не, то је забрањено“, одговорио је. Након тога, Посланик је рекао: „Аллах је проклео Јевреје! Он им је забранио лој, а они су га истопили, те затим продали и јели његову вредност."
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
забранио све грабежљиве животиње са очњацима, те и све птице (грабљивице) са канџама.
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
"Није од нас онај ко на нас подигне оружје.“
عربي الإنجليزية الأوردية