+ -

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ جَسَدِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 245]
المزيــد ...

Преноси се од Осмна бин 'Аффана, Аллах био задовољан њиме, да је рекао: "Чуо сам Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да каже:
‘Ко се на леп начин абдести, његови греси ће изаћи из његовог тела, па чак и испод његових ноктију.’”

[صحيح] - [رواه مسلم]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам скреће пажњу да онај ко се абдести водећи рачуна о свим суннетима абдеста, то ће бити узрок да му се опросте греси све док последњи не изађе испод ноктију на рукама и ногама.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italian Kannada الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Подстицај на вођење рачуна о абдесту и његовим суннетима.
  2. Вредност абдеста. Са њим се постиже опрост малих греха, а што се тиче великих, за њих је потребно посебно покајање.
  3. Услов опраштања греха је да се абдест употпуни онако како је појаснио Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега.
  4. Опраштање греха у овом хадису је условљено избегавањем великих и покајањем од њих. Узвишени Аллах је рекао: "Ако се будете клонили великих греха који су вам забрањени, Ми ћемо покрити ваша лоша дела и у дивно место вас увести.“ (Ен-Ниса', 31.)