عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه أنه قال:
بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 553]
المزيــد ...

Од Бурејде ибнул-Хусајба, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је рекао:
"Пожурите са икиндија-намазом! Чуо сам Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да је казао: ‘Ко изостави икиндију-намаз, дела ће му пропасти.'“

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 553]

Коментар

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас упозорава на намерно одгађање икиндије намаза док му не истекне време. Онај ко то учини, изгубиће своја добра дела.

Користи хадиса

  1. Подстицај на редовно обављање икиндије намаза у првом његовом времену.
  2. Тешка претња за онога ко не обави икиндију намаз у његовом времену. Пропустити овај намаз је горе него пропустити било који други, будући да је он средњи намаз за којег је посебно наглашено да се мора чувати: "Чувајте намаз, нарочито средњи намаз, и пред Аллахом понизно стојте!” (Ел-Бекаре, 238.)
Преглед превода
Језик: الإنجليزية الأوردية الإسبانية Више... (63)