+ -

عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه أنه قال:
بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 553]
المزيــد ...

Buraida —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Realicen temprano la oración del "'asr", porque el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo: " Quien deje de hacer la oración de la tarde echará a perder todas sus acciones"».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari] - [صحيح البخاري - 553]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— advirtió sobre retrasar a propósito la oración del «'asr» fuera de su tiempo, ya que, quien lo hace, invalida y anula sus acciones, y estas se convierten en vanas.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La incitación a realizar la oración del «'asr» al inicio de su tiempo, y apresurarse a ello.
  2. La severa advertencia contra quien abandona «salatul 'asr», y deja que se pase su tiempo, pues es más grave que dejar otro «salat», ya que es la oración intermedia a la que se refiere la orden del Altísimo: {Cumplan con la oración prescrita, y especialmente la oración de la tarde} [Al-Baqarah 238].
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones