+ -

عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه أنه قال:
بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 553]
المزيــد ...

От Бурайде ибн ел-Хусайб /радийеллаху анху/ се предава, че е казал:
,,Избързвайте със следобедната молитва - аср, защото Пророка ﷺ каза: ,,Който изостави следобедната молитва - аср, то делото му е провалено".

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 553]

Explanation

Пророка ﷺ предупреждава да не се забавя следобедната молитва - аср целенасочено до изтичане на времето ѝ . Който направи това, делото му се разваля, проваля и отива напразно.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Kannada Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Подтикван към изпълнение на следобедната молитва - аср, в първото време и избързване в това.
  2. Силното предупреждение за онзи, който изостави следобедната молитва - аср. Просрочването на времето за изпълнението ѝ е по-тежко от просрочването на времето за другите намази, защото тя е средната молитва, за която Всевишният Аллах говори в словата си: ,,Спазвайте молитвите наред със средната молитва..." (Бакара: 238).