+ -

عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه أنه قال:
بَكِّرُوا بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 553]
المزيــد ...

Передається від Бурайди ібн аль-Хусайб (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«Не відкладайте післяобідню молитву, а робіть її на початку часу, адже Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав: "Марними стануть справи того, хто [навмисно] залишає молитву-'аср».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 553]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) застерігав, що не можна навмисно відкладати молитву «Аср» від моменту її настання, і що той, хто так чинить, то будуть втрачені його винагороди, і його старання будуть марними.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Kannada Azeri
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Спонукання неухильно і своєчасно здійснювати післяполудневу молитву (Аср).
  2. Суворе покарання для тих, хто залишає молитву «Аср» і відкладає її виконання, адже вона є серединною молитвою протягом дня, і вона є у прямому наказі Всевишнього Аллага: «О, віруючі бережно відносьтесь до всіх обов'язкових молитв, та особливо бережіть серединну молитву –'Аср» [Аль-Бакара: 238].
More ...