+ -

عن جابرٍ رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِنَّ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ تَرْكَ الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 82]
المزيــد ...

Передається від Джабіра (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав: «Я чув, як Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
"Воістину, між людиною та багатобожжям іневір'ям стоїть відмова від молитви"».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 82]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) застерігав від залишення обов'язкової молитви і говорив, що між людиною і станом багатобожжя та невір'я стоїть залишення обов'язкової молитви. Молитва (Солят) – це другий стовп Ісламу, і її значення в Ісламі велике, тому той, хто залишає її, та заперечує наказ обов'язкового виконання її, то такий є невіруючим згідно єдиної думки всіх мусульман. А якщо він повністю залишає молитву через власну недбалість і лінощі, то він є невіруючим, і щодо цього передано єдину думку сподвижників. А якщо ж він іноді залишає молитву, а іноді виконує її, то на нього поширюється це суворе застереження.

Translation: English Urdu Indonesian Uyghur Bengali Turkish Bosnian Sinhala Indian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Серйозне положення молитви та обов'язок її оберігати, оскільки вона є межею міжневір'ям та вірою.
  2. Суворе застереження щодо того, щоб не відмовлятись від виконання обов’язкової молитви та не залишати її.
More ...