+ -

عن جابرٍ رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
«إِنَّ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ تَرْكَ الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 82]
المزيــد ...

Od Huzejfe, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao:
"Između čovjeka i između širka i kufra je obavljanje namaza."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 82]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nas upozorava na neklanjanje obaveznih namaza i obavještava nas da se između čovjeka i širka i kufra nalazi ostavljanje namaza. Namaz je drugi stub vjere islama i od iznimne je važnosti. Onaj ko ga ostavi negirajući njegovu obavezu, počinio je kufr po jednoglasnom mišljenju muslimana. S druge strane, onaj ko ga ostavi u potpunosti iz lijenosti, on je također nevjernik i oko ovog pitanja se prenosi jednoglasno mišljenje ashaba. Također, onaj ko ponekad klanja, a ponekad ne, on se izlaže ovoj velikoj opasnosti.

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Ujgurski Bengalski Turski Sinhala Indijanski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية الموري মালাগাসি Italijanski অরমো কন্নড় الولوف আজারী الأوكرانية الجورجية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Važnost obavljanja i čuvanja namaza s obzirom da se u njemu ogleda razlika između vjerovanja i kufra.
  2. Velika prijetnja onome ko ne klanja i zapostavlja namaz.