Lista hadisa

Nema namaza u prisustvu hrane, niti u slučaju kada čovjek ima nagon da obavi fiziološku potrebu
عربي Engleski Urdu
Kada čovjeku na petak dok imam drži hutbu kažeš: 'Šuti!', počinio si prekršaj
عربي Engleski Urdu
Allahu, ne daj da moj mezar postane idol koji će se obožavati!
عربي Engleski Urdu
Nema težeg namaza munaficima od sabaha i jacije, a kad bi znali šta je u njima, dolazili bi da obave ta dva namaza, pa makar pužući
عربي Engleski Urdu
Pet dnevnih namaza, džuma do džume i ramazan do ramazana iskupljuju grijehe koji se počine između njih, ukoliko se čovjek kloni velikih grijeha
عربي Engleski Urdu
Ko provede Lejletu-l-kadr u noćnom namazu vjerujući u Allaha i nadajući se Njegovoj nagradi, biće mu oprošteni grijesi koje je prethodno uradio
عربي Engleski Urdu
Ko obavi sabah-namaz, on je u Allahovoj zaštiti i okrilju
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi učio ovaj zikr poslije svakog propisanog namaza.'
عربي Engleski Urdu
Ko izostavi ikindija-namaz, djela će mu propasti.'
عربي Engleski Urdu
„Ne sjedite na kaburima i ne klanjate prema njima!
عربي Engleski Urdu
Ti ljudi, kada bi među njima bio neki dobar čovjek pa umro, na njegovom grobu bi izgradili bogomolju
عربي Engleski Urdu
Naređeno mi je da sedždu obavljam na sedam dijelova tijela
عربي Engleski Urdu
da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, izgovarao između dvije sedžde: „Allahu, oprosti mi, smiluj mi se, učini me zdravim, uputi i opskrbi me!
عربي Engleski Urdu
Allahu, Ti si Mir i Ti daješ mir, blagodaran si Ti, Posjedovatelju veličine i plemenitosti
عربي Engleski Urdu
'Klanjaj stojeći. Ako ne možeš, onda sjedeći, a ako ne, onda ležeći na boku!'
عربي Engleski Urdu
Da li ti čuješ ezan?' Nakon što mu je potvrdno odgovorio, Poslanik mu kaza: „Onda se odazovi.'
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas stigne na namaz, a imam je u nekom stanju, neka slijedi imama."
عربي Engleski Urdu
Islam je izgrađen na pet temelja
عربي Engleski Urdu
Šta misliš, ako bih klanjao propisane namaze, postio ramazan, smatrao halal stvari dozvoljenim, a haram (ono što je zabranjeno) zabranjenim
عربي Engleski Urdu
Čistoća je dio imana (vjerovanja); riječi elhamdulillah ispunjavaju mizan (vagu dobrih djela) a riječi subhanallah i elhamdulillah ispunjavaju prostor između nebesa i Zemlje
عربي Engleski Urdu
Kada muezin izgovori: 'Allahu ekber, Allahu ekber' (Allah je najveći, Allah je najveći), pa neko od vas kaže: 'Allahu ekber, Allahu ekber
عربي Engleski Urdu
Ko zaboravi da klanja namaz, neka ga klanja onda kada se sjeti. Nema mu nikakvog drugog iskupa osim tog
عربي Engleski Urdu
Između čovjeka i između širka i kufra je obavljanje namaza
عربي Engleski Urdu
Ugovor izmeđ nas i njih je namaz. Onaj ko ga ostavi, učinio je kufr
عربي Engleski Urdu
Kada čujete ezan, govorite isto što i muezzin govori
عربي Engleski Urdu
Poravnajte vaše safove, jer zaista je poravnavanje safova dio cjelovitosti i potpunosti namaza
عربي Engleski Urdu
Zapamtio sam da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao deset rekata
عربي Engleski Urdu
"Neki se čovjek požalio Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, kako mu se, dok je u namazu, pričinja da je pustio vjetar. Pa mu je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: 'Ne prekidaj namaz sve dok ne čuješ zvuk ili dok ne osjetiš ružan miris.'"
عربي Engleski Urdu
"Kada se prouči ikamet namaz i dođe večera, počnite sa večerom."
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je obavljanje namaza poslije obavljenog sabaha dok Sunce ne obasja (i ne uzdigne se), i poslije obavljene ikindije dok Sunce ne zađe.
عربي Engleski Urdu
Zar se ne boji neko od vas kada podigne glavu prije imama, da mu ju Allah ne pretvori u glavu magarca, ili da njegov izgled ne bude nalikovao izgledu magarca?!
عربي Engleski Urdu
se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, dizao ruke spram svojih ramena kada bi otpočinjao namaz
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, me je podučio, a ruka mi je bila među njegovim rukama, tešehhudu kao što bi me podučavao i kur'anskim surama
عربي Engleski Urdu
Allahumme inni e'uzu bike min 'azabi-l-kabri ve min 'azabi džehenneme ve min fitneti-l-mahja ve-l-memati ve min šerri fitneti-l-mesihi-d-dedžali
عربي Engleski Urdu
'Allahu, udalji greške od mene daleko kao što si udaljio istok od zapada!
عربي Engleski Urdu
"Lijepo činite sedždu i nemojte ruke opružiti kao što to čini pas."
عربي Engleski Urdu
Pitao sam Enesa b. Malika: "Da li je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanjao u svojim sandalama?" Odgovorio je: "Da."
عربي Engleski Urdu
"Nemojte moj mezar učiniti mjestom stalnog okupljanja i nemojte svoje kuće u mezarluke pretvarati. Donosite na mene salavat, jer mi vaš selam dolazi bez obzira gdje vi bili."
عربي Engleski Urdu
o djelu koje je Allahu najdraže. On mi je kazao: 'Namaz obavljen u za njega predviđenom vremenu.' 'Koje poslije toga?', zatim sam upitao. 'Dobročinstvo prema roditeljima', odgovori on. 'A koje poslije?', upitah. 'Borba na Allahovom putu'
عربي Engleski Urdu
Dao sam prisegu Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, na svjedočanstvo da nema istinskog boga mimo Allaha, da je Muhammed Njegov poslanik, na obavljanje namaza, davanje zekata, na poslušnost i pokornost vladarima i iskren odnos prema svakom muslimanu
عربي Engleski Urdu
"O Muaze, ja te uistinu volim, pa ću te posavjetovati. Nemoj propustiti da nakon kraju svakog namaza kažeš: 'Allahumme e'inni 'ala zikrike ve šukrike ve husni ibadetike - Allahu moj, pomozi mi da Ti zikr činim, da Ti budem zahvalan i da ti iskreno robujem!'"
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgodio je jaciju do u mrklo doba noći, pa je Omer izašao i rekao mu: 'Namaz, o Allahov Poslaiče, pospale su i žene i djeca.' Tada je on izašao a niz lice mu je kapala voda, pa reče: 'Da se ne bojim da ću otežati svome ummetu naredio bi im da obavljaju ovaj namaz u ovo doba.'"
عربي Engleski Urdu
Prenosi se od Aiše, radijallahu anha, da bi Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao noćni namaz dok je ona ležala ispred njega. Kada bi ostao samo vitr-namaz, on bi je probudio, i ona bi klanjala. (Muslim) U drugoj verziji stoji: „Kada bi ostao vitr-namaz, on bi kazao: 'O Aiša, ustani i klanjaj vitr.'“
عربي Engleski Urdu
"Zaštiti me Tvojim zadovoljstvom od Tvoje srdžbe, Tvojim oprostom od Tvoje kazne, Tobom od Tebe. Ja ne umijem izraziti svoju hvalu prema Tebi, Ti si onakav kako si Sebe pohvalio!"
عربي Engleski Urdu
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, upitan je o najboljem namazu, pa je odgovorio: „Onaj na kome se dugo stoji.“
عربي Engleski Urdu
Tom se čovjeku u uši šejtan pomokrio.'
عربي Engleski Urdu
'Čini često sedždu Allahu, jer ti Allah za svaku sedždu poveća jednu deredžu i izbriše jedan grijeh.'
عربي Engleski Urdu
"Pripremili bismo Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, misvak i posudu sa vodom za abdest, pa bi Allah dao da se probudi u noći kada On hoće, zatim bi očistio usta misvakom, abdestio se i klanjao."
عربي Engleski Urdu
Ko klanja sabah i ikindiju (berdejn) ući će u Džennet
عربي Engleski Urdu
Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, početkom noći bi spavao, a pred njen kraj ustajao bi i klanjao.
عربي Engleski Urdu
Da čovjek klanja u džematu bolje mu je nego da klanja u kući ili na pijaci za dvadeset i nešto puta
عربي Engleski Urdu
„Kada bi Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, propustio noćni namaz zbog bolesti ili zbog čega drugog, onda bi u danu klanjao za to dvanaest rekata namaza.“
عربي Engleski Urdu
"Ko bude jeo bijeli ili crveni luk neka se izdvoji ili neka se udalji od našeg mesdžida i neka sjedi kod svoje kuće."
عربي Engleski Urdu
Šta mislite, kada bi pred vratima nekoga od vas bila rijeka u kojoj bi se pet puta dnevno kupao, da li bi na njemu ostalo imalo prljavštine?
عربي Engleski Urdu
"Pričali smo u namazu, pa bi čovjek razgovarao sa svojim drugom koji je do njega stajao, sve dok nije objavljeno: 'I pred Allahom ponizno stojte', pa nam je naređeno da šutimo i zabranjeno da govorimo."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je na ruku'u i na sedždi puno izgovarao: "Subhanekellahumme rabbena ve bi hamdike, Allahumme igfir li (Slavljen neka si Ti Gospodaru naš, i Tebi pripada svaka hvala, Allahu moj oprosti mi)."
عربي Engleski Urdu
U vrijeme Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, desilo se pomračenje Sunca, pa je poslao pozivača da pozove ljude riječima: "Sakupite se na namaz". Sakupili su se, a Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je prošao ispred (da predvodi namaz), proučio je početni tekbir i klanjao četiri rekata kao dva rekata, sa četiri sedžde.
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je u svako doba noći klanjao vitr; na njenom početku, sredini i na kraju, a nekada bi klanjao vitr na samom kraju noći."
عربي Engleski Urdu
Naređujte djeci da obavljaju namaz kada budu imali sedam godina, a sa deset ih već udarite (ako neće). Osim toga, rastavljajte djecu u postelji (muško od ženskog)
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, jednom je prilikom izašao pred nas pa smo ga upitali: 'Allahove Poslaniče, znamo kako ćemo na tebe donijeti selam, ali kako da na tebe donosimo salavat?'
عربي Engleski Urdu
Nema namaza onaj ko ne prouči suru el-Fatiha
عربي Engleski Urdu
"Ko se u petak okupa, poput kupanja od džunupluka, zatim ode u džamiju u prvom satu - kao da je devu žrtvovao za kurban; ko ode u drugom satu - kao da je kravu žrtvovao."
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas hoće na džumu namaz, neka se okupa."
عربي Engleski Urdu
"Ko god propisno i lijepo uzme abdest, zatim ode na džuma-namaz, i šuteći sasluša hutbu, oprošteni su mu grijesi između dvije džume (za sedmicu dana) i još plus tri dana, ali ko samo obični kamenčić bez potrebe dotakne (za vrijeme hutbe), obezvrijedio je džumansku nagradu."
عربي Engleski Urdu
"Ko ode u džamiju početkom ili krajem dana, Allah će mu pripremiti darove u Džennetu svaki put kada ode."
عربي Engleski Urdu
Ko bude nosio luk i strijele dok hoda našim mesdžidima i pijacama neka to pričvrsti uz tijelo ili neka rukom drži vrhove strijela, kako ne bi povrijedio nekoga muslimana.
عربي Engleski Urdu
O ljudi, širite selam, održavajte rodbinske veze, hranite gladne, i klanjajte noću dok ljudi spavaju, pa ćete spokojno (sa selamom) ući u Džennet."
عربي Engleski Urdu
"Kada imam kaže amin, kažite i vi! Onome čije se aminanje podudari s aminanjem meleka bit će oprošteni grijesi."
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas klanja kao imam ljudima neka olakšava jer među njima ima slabih, bolesnih, kao i onih u potrebi, a kada klanja sam, onda neka oduži koliko hoće."
عربي Engleski Urdu
"Imam je postavljen da se slijedi i ne razilazite se s njime: kada donese tekbir i vi donesite, kada čini ruku', činite ga i vi, kada izgovori: 'Semiallahu Ii men hamideh.', vi recite 'Rabbena lekel-hamd.', kada učini sedždu, učinite i vi, a kada klanja sjedeći, klanjajte sjedeći i vi svi."
عربي Engleski Urdu
„U Vatru neće ući onaj ko klanja prije izlaska i zalaska Sunca."
عربي Engleski Urdu
Nema ni jednog muslimana kojem nastupi propisani namaz pa u potpunosti uzme abdest i obavi namaz skrušeno, a da mu to neće biti otkup za grijehe koje je prethodno počinio, ukoliko ne uradi veliki grijeh. Cijeli život će mu tako biti
عربي Engleski Urdu
Riječi, čijim izgovaranjem govornik neće propasti, izgovaraju se poslije svakog propisanog namaza: trideset i tri puta subhanallah, trideset i tri puta elhamdulillah, te trideset i tri puta Allahu ekber
عربي Engleski Urdu
Ko kaže kada čuje mujezina sljedeće riječi: 'Ešhedu en la ilahe illallahu wahdehu la šerike lehu, we enne Muhammeden 'abduhu we resuluhu, raditu billahi rabben we bi Muhammedin resulen we bil islami dinen' (Svjedočim da nema istinskog boga mimo Allaha, jedinog koji nema saučesnika i da je Muhammed Njegov rob i poslanik. Zadovoljan sam Allahom kao Gospodarom, Muhammedom kao poslanikom i islamom kao vjerom), biće mu oprošteni grijesi
عربي Engleski Urdu
‘Da ste ovdašnji građani zadao bih vam bola. Podižete svoje glasove u džamiji Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem!’
عربي Engleski Urdu
Prenosi se da je Omer, radijallahu 'anhu, jedne prilike na hutbi kazao: „Ljudi, vi jedete dvije biljke za koje smatram da su ružne: bijeli i crveni luk. Vidio sam Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako naređuje da čovjek koji ima zadah luka izađe do medinskog mezarja Bekije. Ko želi da (prije dolaska u džamiju) jede luk, neka ga skuha kako bi uklonio ružan miris.“ Muslim
عربي Engleski Urdu
"Ko uzme abdest petkom, dovoljno je i lijepo, a ko se okupa, to je bolje."
عربي Engleski Urdu
'Kupanje petkom je dužnost svakoj punoljetnoj osobi, čišćenje zuba misvakom i mazanje miomirisom, ukoliko ga ima.''
عربي Engleski Urdu
Od Ebu Hurejra, r.a., prenosi se da Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: "Kada nastupi petak, meleki stanu na vrata džemije i zapisuju prve koji dođu, pa zatim one nakon njih. Primjer ranoranioca je kao da je žrtvovao devu, zatim slijedi onaj koji kao da je žrtvovao kravu, pa onda onaj koji kao da je žrtvovao ovna, a onda kokoš i zatim jaje. A kada izađe imam onda zatvore registre i slušaju zikr." (Zabilježio ga je Buhari.)
عربي Engleski Urdu
“Kad čovjek prouči ajet sedžde i učini sedždu, šejtan ode od njega plačući i govoreći: ‘Teško meni! Čovjeku je naređeno da čini sedždu, on je čini, i ući će u džennet. I meni je naređeno da učinim sedždu, no ja sam to odbio, i meni pripada Vatra.’”
عربي Engleski Urdu
„Tri su časa u kojima nam je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranjivao da klanjamo i da zakopavamo naše mrtve: dok Sunce izlazi sve dok se ne podigne, kada je u zenitu sve dok ne krene, kada se Sunce primiče zalasku sve dok ne zađe.“
عربي Engleski Urdu
"Ko reče kada čuje poziv ezana: 'Allahu moj, Gospodaru ovog potpunog Poziva i tek uspostavljenog namaza, podaj Muhammedu stepen u džennetu El-Vesile i vrednuj ga kao ni jednog drugog roba, te ga proživi na Pohvaljenom mjestu koje si mu obećao', time će steći moje zagovorništvo na Sudnjem danu."
عربي Engleski Urdu
„Allah ne prima namaz šerijatski punoljetne žene osim sa (maramom) himarom.“
عربي Engleski Urdu
”Neka niko od vas ne klanja u jednoj haljinci, a da na svome ramenu nema ništa (prebačeno).“
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanjaše (nafile) na svojoj devi onako kako bi se ona okretala, a kada bi htio klanjati obligatni namaz (farz), sišao bi s nje i okrenuo se prema Ka'bi."
عربي Engleski Urdu
Kada bi Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, putujući, htio klanjati dobrovoljni namaz, okrenuo bi jahalicu prema kibli i izgovorio početni tekbir, a onda bi nastavio klanjati okrenut tamo gdje je okrenuta njegova jahalica.
عربي Engleski Urdu
„Cijela zemlja je mesdžid (mjesto pogodno za obavljanje namaza), osim groblja i kupatila.“
عربي Engleski Urdu
"Za muškarce je da izgovaraju: 'Subhanallah!', a za žene da pljeskaju."
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas klanja prema nečemu što ga zastire od svijeta i ako neko bude htio proći ispred njega, neka ga on odstrani. Ako se tome ne povinuje, neka ga na silu odgura, jer je on šejtan."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je zabranio da čovjek klanja držeći ruke na boku.
عربي Engleski Urdu
Kada neko od vas ustane da klanja, on tada razgovara sa svojim Gospodarom, pa nemojte da neko od vas pljuje prema Kibli, nego na svoju lijevu stranu, ili pod svoje noge.
عربي Engleski Urdu
"Ukloni nam ovaj svoj zastor, jer mi se slike sa njega neprestano ukazuju dok sam u namazu!"
عربي Engleski Urdu
„Šta je nekim ljudima pa dižu u namazu svoje poglede prema nebu!“ Potom podiže glas i reče: 'Ili će se toga proći ili će im se vid oduzeti.'"
عربي Engleski Urdu
"Zijevanje u namazu je od šejtana, pa kada neko od vas zijeva, neka to prikrije (stiša) koliko može."
عربي Engleski Urdu
„Pljuvati u džamiji je grijeh, a iskup je zatrpavanje (pljuvačke)."
عربي Engleski Urdu
"Nije mi naređeno da gradim velike džamije."
عربي Engleski Urdu
"Valjda učite za vašim imamom?" Rekosmo: "Da, Allahov Poslaniče, učimo." On reče: "Ne učite ništa osim Fatihe, jer ko je ne prouči, nema namaza."
عربي Engleski Urdu
Kada činiš sedždu, stavi dlanove (na zemlju), a podigni laktove.'
عربي Engleski Urdu
"Vidjela sam Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, kako klanja podavijenih i prekrštenih nogu (pri sjedenju)."
عربي Engleski Urdu
Kada neko od vas čini sedždu neka ne klekne kao što to čini mužjak deve, nego neka prvo stavi ruke prije koljena.
عربي Engleski Urdu
Ibn Omer bi spuštao ruke prije koljena, i govorio je: "Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, tako je činio."
عربي Engleski Urdu
Klanjao sam sa Vjerovjesnikom, sallallahu alejhi ve sellem, i predavao bi selam na svoju desnu stranu (govoreći): 'Es-selamu alejkum ve rahmetullahi ve berekatuhu - Neka je na vas mir, Allahova milost i Njegovi blagoslovi', i na lijevu: 'Es-selamu alejkum ve rahmetullah - Neka je na vas mir, Allahova milost.'
عربي Engleski Urdu
Ko na kraju svakog namaza prouči 'subhanallah' 33 puta, 'elhamdulillah' 33 puta, 'Allahu ekber' 33 puta, a to je ukupno 99, i kaže upotpunjavajući stotinu: 'La ilahe illellahu vahdehu la šerike leh, lehul-mulku ve lehul-hamdu ve huve ala kulli šej ‘in kadir' - Nema istinskog Boga osim Allaha, Jedinog, On nema sudruga, Njemu pripada vlast i Njemu pripada hvala, i On je svemoćan – oprošteni su mu grijesi, pa makar ih bilo koliko je morske pjene.“
عربي Engleski Urdu
Onoga ko prouči Ajetul-kursi nakon svakog obaveznog namaza, od ulaska u Džennet sprečava samo smrt
عربي Engleski Urdu
Istinu su rekle, i doista se mrtvi izlažu patnji koju čuju sve životinje!'
عربي Engleski Urdu
Kada neko od vas sumnja u svoj namaz i ne zna koliko je klanjao, tri ili četiri, neka odagna sumnju i postupi shodno onome u šta je uvjeren, potom neka učini dvije sedžde prije nego što preda selam.
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bi klanjao dva kratka rekata poslije nastupanja zore."
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ne bi izostavljao klanjanje četiri rekata prije podne (farza) i dva rekata prije sabahskog farza.
عربي Engleski Urdu
"Onoga ko bude čuvao četiri rekata prije podnevskog farza i četiri poslije njega, Allah neće kazniti Vatrom."
عربي Engleski Urdu
"Allah se smilovao osobi koja prije ikindije klanja četiri (rekata sunneta)."
عربي Engleski Urdu
Ebu Hurejra, radijallahu anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, na dva rekata sabahskog sunneta učio sure el- Kafirun i el-Ihlas.
عربي Engleski Urdu
"Dnevni i noćni namaz klanjaju se dva po dva rekata."
عربي Engleski Urdu
"Najbolji post nakon ramazana je post u Allahovom mjesecu muharremu, a najbolji namaz nakon obaveznih namaza je noćni namaz."
عربي Engleski Urdu
"Aiša, moje oči spavaju, a moje srce ne spava."
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanjaše noću po trinaest rekata u koje spadaju i vitr i još dva sabahska rekata (sunneta)."
عربي Engleski Urdu
"Klanjajte vitr prije nego osvanete."
عربي Engleski Urdu
Ko se boji da neće ustati na kraju noći, neka klanja vitr na njenom početku, a ko želi da ustane na kraju noći, neka vitr klanja krajem noći, jer zaista je namaz krajem noći osvjedočen, a to je bolje.'
عربي Engleski Urdu
"Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da kaže: 'Namaz u džematu vredniji je od samostalnog namaza dvadeset i pet puta. Meleki noći i meleki dana sakupljaju se na sabah namazu.'"
عربي Engleski Urdu
"Ko čuje poziv za namaz, i ne odazove se, nema mu namaza, osim uz opravdanje."
عربي Engleski Urdu
"Ljudi, klanjajte u svojim kućama! Najvredniji namaz, osim propisanih namaza, jest onaj koji čovjek klanja u svojoj kući."
عربي Engleski Urdu
"Najbolji saf za muškarce jest prvi, a najgori je zadnji, a najbolji saf za žene jest zadnji, a najgori je prvi."
عربي Engleski Urdu
Prenosi se od Vabise b. Ma'beda El-Džuhenija, radijallahu 'anhu, da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, vidio čovjeka da klanja iza saffa sam, pa mu je naredio da obnovi namaz.
عربي Engleski Urdu
Namaz u džematu s jednim čovjekom vredniji je od samostalnog namaza, a namaz s dvojicom vredniji je od namaza s jednim; što je više ljudi namaz je draži Uzvišenom Allahu.
عربي Engleski Urdu
"Pero je podignuto od trojice: spavača dok se ne probudi, djeteta dok ne postane punoljetno i bezumnika dok mu se razum ne vrati."
عربي Engleski Urdu
Dimam ibn Salebe, brat Benu-Sa'da ibn Bekra, izaslanik svoga naroda, koji je iza mene ostao.'
عربي Engleski Urdu
Kada čujete muezina da uči ezan govorite ono što on govori, zatim donesite salavat na mene
عربي Engleski Urdu
Ko izgradi džamiju radi Allaha, Allah će njemu sagraditi kuću u Džennetu.'
عربي Engleski Urdu
Namaz u ovoj mojoj džamiji je bolji hiljadu puta od namaza na drugom mjestu izuzev El-Mesdžidul-Harama
عربي Engleski Urdu
Kada neko od vas uđe u džamiju, neka klanja dva rekata prije nego sjedne
عربي Engleski Urdu
'Kada neko od vas želi da uđe u džamiju neka kaže: 'Allahummeftahli ebwabe rahmetike' (Allahu, otvori mi vrata Svoje milosti), a kada želi da izađe neka kaže: 'Allahumme inni es'eluke min fadlike' (Allahu, podari mi Svoje blagodati)
عربي Engleski Urdu
'O Bilale, uspostavi namaz kako bi nas odmorio njime!'
عربي Engleski Urdu
Ljudi, ja sam ovo učinio samo zato da se vi za mnom povodite i da se poučite mom namazu
عربي Engleski Urdu
'Kada klanjate, ispravite saffove i neka neko od vas bude imam. Kada donese tekbir, i vi ga donesite
عربي Engleski Urdu
Tako mi Onoga u Čijoj je ruci moja duša, ja među vama najsličnije Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, obavljam namaz. Takav je stvarno bio njegov namaz sve dok se nije rastao s ovim svijetom
عربي Engleski Urdu
Najgori je onaj koji krade od namaza." Ebu Hurejre upita: "Kako krade od namaza?" "Kada nepotpuno obavlja ruku’ i sedždu", odgovori Poslanik
عربي Engleski Urdu
Kada bi se Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, podignuo sa ruku'a kazao bi: 'Semi'allahu limen hamideh
عربي Engleski Urdu
da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, izgovarao poslije svakog propisanog namaza sljedeće
عربي Engleski Urdu
da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, izgovarao između dvije sedžde sljedeću dovu: "Rabbigfirli rabbigrifli - Gospodaru, oprosti mi! Gospodaru, oprosti mi!
عربي Engleski Urdu
To je šejtan koji se zove Hinzeb, kada ga osjetiš prouči "euzu" (traži od Allaha utičište od njega) i pljucni tri puta na lijevu stranu
عربي Engleski Urdu
"Dok su ljudi u mesdžidu Kuba klanjali sabah-namaz, došao im je neki čovjek i rekao: 'Zaista su Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, ove noći objavljeni ajeti u kojima mu je naređeno da se u namazu okreće prema Kabi! pa i vi to učinite.' Oni su bili okrenuti licima prema Šamu, pa su se okrenuli prema Kabi."
عربي Engleski Urdu
"Bilal uči ezan dok je još noć, pa jedite i pijte dok ne čujete ezan Ibn Ummi Mektuma."
عربي Engleski Urdu
"Došao je jedan beduin i mokrio u jednom kraju džamije."
عربي Engleski Urdu
Enes b. Sirin kaže: "Dočekali smo Enesa b. Malika kada je dolazio u Šam. Sreli smo ga u Ajni-temru. Tada smo ga vidjeli kako klanja na magarcu, a lice mu okrenuto stranom prema (kibli), tj. s lijeve strane kible." "Ja mu rekoh", kaže Enes b. Sirin, "vidio sam te gdje klanjaš mimo kible!" "Da nisam vidio Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da je to radio, ne bih ni ja to činio."
عربي Engleski Urdu
Imran b. Husajn, radijallahu anhuma, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu aljehi ve sellem, vidio čovjeka kako sjedi u pozadini mesdžida i nije klanjao sa ostalim džematlijama. Upitao ga je: "Čovječe, šta te je spriječilo da klanjaš sa ostalima?" Rekao je: "O Allahov Poslaniče, ja sam džunup, a nema vode!" Allahov Poslanik mu reče: "Onda se posluži zemljom (uzmi tejemum), to će ti biti dovoljno."
عربي Engleski Urdu
Ili ćete poravnati safove, ili će Allah među vas ubaciti neslogu.
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao je podne-namaz predvodeći džemat i nije sjeo nakon dva rekata, već je odmah ustao na treći, i ljudi su ustali. Kada je završavao namaz, dok su ljudi čekali da preda selam, on je sjedeći donio tekbir i učinio dvije sedžde prije selama, a nakon toga je predao selam.
عربي Engleski Urdu
"Stigao sam jašući na magarcu dok je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, na Minni predvodio ljude u namazu, a nije bio okrenut prema zidu, pa sam jašući prošao ispred nekoliko safova, sišao jahalice i poslao magarca na ispašu te stao u saff. Niko mi to nije prigovorio, a toga dana sam se bio približio punoljetstvu."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi prilikom stupanja u namaz digao ruke spram ramena (i izgovorio početni tekbir). Potom bi izgovorio tekbir, digavši ruke spram ramena, i učinio bi ruku. Potom bi, prilikom vraćanja (s rukua) podigao ruke spram ramena. Kada bi se ispravio, rekao bi: "Semiallahu limen hamideh!"
عربي Engleski Urdu
"U danima velike vrućine odgodite namaz, jer uistinu velika vrućina je zapah Džehennema."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je klanjao dok je bio na jahalici, ma u kojem pravcu se jahalica okrenuila, i išaretio je glavom (za ruku' i sedždu). Tako je činio i Ibni Omer.
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je ušao u Ka'bu a sa njim i Usama b. Zejd, Bilal i Osman b. Talha."
عربي Engleski Urdu
Jednog petka ušao je u džamiju neki čovjek na vrata koja su bila prema Darul-kadai, dok je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, stajao i držao hutbu. Taj čovjek okrenu se Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i reče: "Allahov Poslaniče, blago (stoka) propade i putovati ne možemo, pa moli Allaha da nam dadne kišu!" Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, podiže ruke i izgovori: "Allahu moj, daruj nas kišom! Allahu moj, daj nam kišu! Allahu moj, daj nam kišu!" "Allaha mi", kaže Enes, "nismo vidjeli na nebu nikakav oblak, ni oblačak. Između nas i brda Sel' nije bila nijedna građevina, niti bilo kakva kuća (koja bi nam nebo zaklanjala). Tada se iza Sel'a pojavio oblak poput štita, i kada je stigao nasred neba, raširio se i otpočela je padati kiša. Tako mi Allaha, ne vidjesmo Sunce šest dana!" Sljedeće džume, dok je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, stajao i držao hutbu, uđe neki čovjek na ista vrata, okrenu se Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i reče: "Allahov Poslaniče, stoka nam propade, a putevi se isprekidaše, pa moli Allaha daje od nas povuče!" "Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, podiže ruke.", priča Enes, "i reče: 'Allahu moj, oko nas je spusti, a ne na nas!"
عربي Engleski Urdu
"Posmatrao sam namaz Muhammeda, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa sam uočio da je stajao a potom činio ruku', zatim se ispravljao nakon ruku'a, pa je išao na sedždu, zatim sjedio između dvije sedžde, pa činio (drugu) sedždu, zatim sjedio između selama i odlaska kući, sve to gotovo je bilo približne dužine trajanja."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ušao je u mesdžid, a nakon njega je ušao i neki čovjek i počeo klanjati. Nakon namaza je došao i poselamio Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, a on mu reče: 'Vrati se i klanjaj, jer ti zaista nisi klanjao.'"
عربي Engleski Urdu
"Doista je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, znao klanjati držeći Umamu kćerku svoje kćeri Zejnebe."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, podučavao nas je da obavljamo istiharu namaz u svakoj prilici, kao što nas je podučavao nekoj suri iz Kur'ana.
عربي Engleski Urdu
"Bilalu je naređeno da ezan uči parno (ponavlja svaku rečenicu), a ikamet neparno."
عربي Engleski Urdu
"Ustanite da vam klanjam (predvodeći vas u namazu)."
عربي Engleski Urdu
"Kada vam žene zatraže da idu u džamiju, nemojte im braniti."
عربي Engleski Urdu
"Klanjao sam sa Ebu Bekrom, Omerom i Osmanom, i nisam čuo da iko od njih uči: bismillahi-r-rahmani-r-rahim."
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, nije toliko pazio ni na jednu nafilu kao što je pazio na dva rekata sabahskog sunneta.
عربي Engleski Urdu
"Namaz u džematu bolji je od namaza pojedinca za dvadeset i sedam puta."
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je klanjao podne-namaz sredinom dana; ikindiju dok je Sunce još čistog sjaja, a akšam kada Sunce zađe."
عربي Engleski Urdu
"Došao sam Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, a On je bio u crvenom kožnom šatoru. Pa je Bilal izašao sa vodom kojom se abdestio Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, a vidio sam i ljude kako se utrkuju za tom vodom, i ko bi dohvatio što od te vode potrao bi se njome, a ko ne, uzimao bi vlažnost sa njihovih ruku."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanjao je sabah a sa njim su klanjale i žene vjernice umotane u svoje ogrtače. Zatim bi se vraćale svojim kućama a da ih niko ne može prepoznati zbog tame noći."
عربي Engleski Urdu
bn Omer, radijallahu anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: „Preteknite zoru vitr-namazom.“ (Ebu Davud i Tirmizi, koji kaže da je hadis hasen-sahih)
عربي Engleski Urdu
Benu Selime, ostanite u vašim kućama, za vaše pješačenje do džamije pisat će vam se nagrada, ostanite u vašim kućama, za vaše pješačenje do džamije pisat će vam se nagrada.'
عربي Engleski Urdu
"Kada budete klanjali noću i počnete nerazgovijetno učiti Kur'an, ne znajući šta (zbog pospanosti) izgovarate, legnite da spavate."
عربي Engleski Urdu
Zaista je Abdullah divan čovjek, još kada bi klanjao noćni namaz!
عربي Engleski Urdu
Predočena su mi djela mog ummeta, lijepa i ružna, pa sam vidio da je među lijepim djelima uklanjanje sa puta onoga što smeta prolaznicima, i vidio sam da je od ružnih djela pljuvačka u mesdžidu (džamiji) koja se ne zakopa (ne pokrije zemljom).
عربي Engleski Urdu
Prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, toliko dugo stajao na noćnom (nafila) namazu, da bi mu noge znale ispucati.
عربي Engleski Urdu
„Najdraža mjesta Allahu su džamije, a najmrža pijace."
عربي Engleski Urdu
"Dok je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, držao petkom hutbu, dođe jedan čovjek i on mu reče: 'O ti i ti, jesi li klanjao?' 'Nisam.' - odgovori on. 'Ustani i obavi dva rekata!' - reče mu Poslanik."
عربي Engleski Urdu
Bio sam na putovanju sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, i nije klanjao više od dva rekata, a tako su postupali i Ebu Bekr, i Omer i Osman.
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, poslao je jednog čovjeka kao zapovjednika izvidnice. Čovjek je na završetku svakog namaza učio suru (Kul huvallahu ehad).
عربي Engleski Urdu
Sunce i Mjesec su dva Allahova znaka. Do njihova pomračenja ne dolazi zbog nečije smrti, niti radi nečijeg života. Kada to primjetite, obratite se Allahu dovom, izgovarajte tekbire, klanjajte i podijelite milostinju'
عربي Engleski Urdu
"Ležala bih ispred Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, tako da su mi noge bile na mjestu gdje on činjaše sedždu. Kada bi se spuštao na sedždu, dotakao bi me (vrhovima prstiju) pa bih ja svoje noge povukla, a kada bi ustao, ja bih ih opet ispružila. U to doba u sobama nije bilo svjetiljki."
عربي Engleski Urdu
Izišao je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, da klanja namaz za kišu, okrenuo se prema Kibli doveći, okrenuo svoj ogrtač naopako a zatim klanjao dva rekata na kojima je učio naglas.
عربي Engleski Urdu
"Ja i 'Imran b. Husajn smo klanjali za Alijom ibni Ebi Talibom, radijallahu 'anhu, i kad god bi se Alija spustio na sedždu, izgovarao bi tekbir, a kad bi digao glavu, izgovarao bi tekbir, a i kada bi se dizao na ruku'u, izgovarao bi opet tekbir."
عربي Engleski Urdu
Čuo sam Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da uči na akšam namazu suru At-Tur (Gora).
عربي Engleski Urdu
"Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, Ebu Bekr, i Omer, klanjali su oba bajram namaza prije hutbe."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je prilikom putovanja spajao (sastavljao) podne i ikindiju dok se kreće (dok traje putovanje), i spajao je akšam i jaciju."
عربي Engleski Urdu
"Ni za jednim imamom nisam klanjao lakši, a potpuniji namaz, od namaza Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem."
عربي Engleski Urdu
"Ja ću vas predvoditi u namazu i klanjaću onako kako sam vidio Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da klanja."
عربي Engleski Urdu
"A zašto ne bi u namazu učio: Sebbihisme rabbikel-ala, Veš-šemsi ve duhaha i Vel-lejli iza jagša, jer iza tebe klanjaju i stari i slabi i oni koji imaju neku potrebu."
عربي Engleski Urdu
"Klanjali smo sa Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, džumu namaz, zatim smo se razilazili a zidovi nisu imali sjenu pod kojom bi se sakrili."
عربي Engleski Urdu
"Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, držao bi dvije hutbe stojeći, a između njih pravio bi odmor sjedeći."
عربي Engleski Urdu
Ko zaspi a da nije klanjao nafilu namaz koju inače redovno klanja, neka je klanja u periodu između sabah namaza i podne namaza, biće mu upisana nagrada kao da je obavio u uobičajenom vremenu.
عربي Engleski Urdu
"Što se tiče ovog čovjeka, on se zaista suprotstavio Ebul-Kasimu, sallallahu alejhi ve sellem."
عربي Engleski Urdu
“Vidim da voliš ovce i pustinju, pa kada budeš među svojim stadom...”
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas klanjajući zadrijema neka odspava dok mu pospanost ne prestane, jer ukoliko klanja pospan može sam sebe proklinjati umjesto da za sebe traži oprosta (jer ne zna šta priča)."
عربي Engleski Urdu
Ebu Abdullah Džabir b. Semure, radijallahu 'anhu, kaže: „Klanjao sam sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, i mogu vam reći da su njegovi namazi i hutbe bili umjereni.“
عربي Engleski Urdu
Od Enesa b. Malika prenosi se da je rekao: "Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, ušao je u džamiju, kad vidje uže razvučeno između dva stupa. 'Kakvo je to uže?', upitao je. 'Ovo je uže za Zejnebu', odgovoriše ashabi, 'kada se umori, nasloni se na njega.' 'Ne može tako! Odriješite ga! Svaki od vas neka klanja dok ima snage, a kada se umori, neka se odmara!’, reče Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem."
عربي Engleski Urdu
"Ne tako (meh). Neka svako od vas obavlja nafilu onoliko koliko je u stanju (da ustraje u njoj). Tako mi Allaha, Allahu neće dosaditi dok vama samima ne dosadi, a Allahu su najdraža djela u kojima čovjek ustraje."
عربي Engleski Urdu
"Kada bismo negdje odsjeli, ne bismo klanjali dok ne bismo raspremili jahalice."
عربي Engleski Urdu
Subbuhun Kuddusun, Rabbul-mela'iketi ver-ruh (Sveti i Slavljeni, Gospodar meleka i Džibrila).
عربي Engleski Urdu
Klanjao je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, u svojoj kući, a bio je bolestan.
عربي Engleski Urdu
Kada bi Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, izgovorio: 'semi'allahu limen hamideh': niko od nas ne bi savio svoja leđa, sve dok Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ne bi učinio sedždu, a zatim bi se mi, nakon njega spuštali na sedždu.
عربي Engleski Urdu
"Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, došla je vijest da je kod Benu Amra b. Avfa došlo do neusglasica, pa je sa još nekim ljudima otišao da ih izmiri..."
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, spojio je akšam i jaciju na Muzdelifi, gdje se proučio ikamet za svaki namaz. Ni između ta dva namaza, a ni nakon njih, nije ništa od nafile klanjao."
عربي Engleski Urdu
"Kada bi prolaznik ispred klanjača znao kakav grijeh čini, bilo bi mu bilo bolje da sačeka četrdeset, nego li da prođe ispred njega." Ebu Nadr veli: "Ne znam da li je kazao četrdeset dana, mjeseci ili godina."
عربي Engleski Urdu
"Naredio nam je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, da na Bajram izvedemo punoljetne djevojke i one iz ženskih odaja, a one sa menstruacijom da se udalje od musale muslimana."
عربي Engleski Urdu
Allahumma-gfir li ma kaddemtu ve ma ehhartu, ve ma esrertu ve ma ea'lentu, ve ma esreftu ve ma ente ea'lemu bihi minni, entel-mukaddimu ve entel-mu'ehhiru, la ilahe illa ente - Allahu moj, oprosti mi ono što sam učinio i što nisam učinio, što sam tajio i što sam javno počinio, ono što sam neodmjereno uradio kao i ono što Ti znaš bolje od mene. Ti si Prvi i Posljednji; nema Boga osim Tebe.
عربي Engleski Urdu
Klanjao sam sa Vjerovjesnikom noćni namaz. Učio je suru El-Bekare. Kad god bi naišao na ajet u kome se govori o milosti, zastao bi i tražio je, a kad god bi naišao na ajet u kome se govori o patnji, zastao bi i zatražio utočište od nje.
عربي Engleski Urdu
"Allahu, Tebi se potčinjavam, u Tebe vjerujem, na Tebe se oslanjam, Ti si moj nepobitni argument i s Tobom arbitriram, oprosti moje prošle i buduće grijehe, tajno ili javno, i one koje Ti znaš bolje od mene. Nema boga osim Tebe!"
عربي Engleski Urdu
Allahumme Rabbe Džebraile ve Mikaile ve Israfile, fatires-semavati vel-erd, 'alimel-gajbi veš-šehadeti. Ente tahkumu bejne 'ibadike fi ma kanu fihi jahtelifun. Ihdini lima-htulife fihi minel-hakki bi iznike. Inneke tehdi men teša'u ila siratin mustekim - Allahu moj, Gospodaru Džebraila, i Mikaila i Israfila, Stvaratelju nebesa i Zemlje, Znalče skrivenog i vidljivog, Ti sudiš među robovima Svojim u pitanjima u kojima se oni razilaze. Razluči mi istinu od neistine, jer samo Ti na Pravi put upućuješ onoga koga Ti hoćeš.
عربي Engleski Urdu
Kada bismo stali na neko mjesto da odmorimo, nismo klanjali dok ne skinemo teret sa naših jahalica.
عربي Engleski Urdu
Džamije nisu za mokrenje, niti za bilo koju vrstu nečistoće. One su za spominjanje Uzvišenog Allaha, i za učenje Kur'ana.
عربي Engleski Urdu
Burejda prenosi da je neki čovjek u džamiji upitao: "Da li je neko našao moju crvenu devu?" Pa je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: "Ne našao je nikad! Džamije su podignute zarad nečeg drugog!“
عربي Engleski Urdu
...da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio sjedenje zvano ihtiba (podvijenih nogu, obavijenih ruku oko koljena) petkom dok imam drži hutbu.
عربي Engleski Urdu
Kada se uči ezan, šejtan okrene leđa i bježi.
عربي Engleski Urdu
Mu'ezzini će biti najdužih vratova.
عربي Engleski Urdu
Prenosi se od Ibn Omera, radijallahu 'anhuma, koji je izjavio da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Kad se pojavi rub Sunca, ostavite namaz dok Sunce ne odskoči, a kada zađe rub Sunca, ostavite namaz dok ono potpuno ne zađe i nemojte svojim namazom čekati vrijeme izlaska i zalaska Sunca, jer ono izlazi među rogovima šejtanovim." Bilježi Buhari.
عربي Engleski Urdu
Vrijeme podneva je kada Sunce krene prema zapadu (sa zenita) i sjena čovjeka dostiže dužinu samog čovjeka, dok ne nastupi ikindija. A vrijeme ikindije je do vremena kada Sunce požuti. Vrijeme akšama je do iščeznuća crvenila. Vrijeme jacije do pola noći. Vrijeme sabah-namaza je od pojave zore dok ne izađe Sunce.
عربي Engleski Urdu
„Klanjali bismo akšam sa Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa bi se vraćali u vrijeme u kojem bi mogli vidjeti mjesta gdje bi pale njegove strijele (koje je bacao).“
عربي Engleski Urdu
Ko stigne obaviti jedan rekat sabaha prije nego se Sunce pojavi, on je stigao na vrijeme klanjati taj sabah-namaz, a ko stigne obaviti jedan rekat ikindije prije nego Sunce zađe, on je stigao na vrijeme klanjati.
عربي Engleski Urdu
Ne zabranjujte nikome da čini tavaf oko ove Kuće i da klanja u koje god vrijeme noći i dana želi."
عربي Engleski Urdu
„Postoje dvije zore: zora koja je poput vučijeg repa, u kojoj je zabranjeno klanjati, a nije zabranjeno jesti i zora koja odlazi protežući se na horizontu, kada je dozvoljeno klanjati, a nije dozvoljeno jesti."
عربي Engleski Urdu
Neka prisutni prenesu odsutnima: nakon što se pojavi zora, ne klanjajte ništa drugo osim sabahskog sunneta."'
عربي Engleski Urdu
"To je istinit san, inšallah. Idi kod Bilala i ispričaj mu to što si u snu vidio. Neka on prouči ezan, jer ima snažniji i prodorniji glas od tebe."
عربي Engleski Urdu
"Sunnet je da mujezin nakon što na sabahskom ezanu kaže: 'Hajje alel-felah', kaže: 'Es-salatu hajrun minen-nevm' ('Namaz je bolji od spavanja!')."
عربي Engleski Urdu
"Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, spojio je akšam i jaciju na Muzdelifi, tako što je akšam klanjao tri rekata, a jaciju dva, i tom prilikom proučen je samo jedan ezan."
عربي Engleski Urdu
„Ti si njihov imam i povedi se u tome za najslabijim od njih i postavi mujezina koji neće uzimati nadokadu za svoje učenje.“
عربي Engleski Urdu
"Muezin Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, ne bi ikametio za namaz sve dok ne bi vidio da se Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, pojavio."
عربي Engleski Urdu
"Bili smo jedne mrkle noći na putovanju sa Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, i nismo mogli da znamo gdje je pravac kible, te smo klanjali onako kako je ko bio okrenut. Kada je svanulo, spomenuli smo to Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa je objavljeno: 'Gdje god da se okrenete, tamo je Allahova strana.'" (El-Bekare, 115.)
عربي Engleski Urdu
"Kibla je prostor između istoka i zapada."
عربي Engleski Urdu
Kada neko dođe u džamiju neka pogleda, pa ako na obući/papučama vidi izmeta ili nečisti, neka je obriše i neka klanja u njoj.
عربي Engleski Urdu
"Vidio sam Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kada je jednom prilikom klanjao, u njegovim prsima se, od plača, čuo glas poput zvuka mlina."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, otišao je u Kuba, da bi klanjao u tamošnjoj džamiji..."
عربي Engleski Urdu
"Vidio sam Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kako ljudima predvodi namaz, a Umama bint Ebil-'As, kćerka Zejnebina, a unuka Poslanikova, na njegovim ramenima. Kada bi učinio ruku' spustio bi je, a kada bi se vratio sa sedžde, ponovo bi je stavio."
عربي Engleski Urdu
Ubijte dvoje crnih u namazu: zmiju i škorpiju.
عربي Engleski Urdu
Obavljali smo namaz a ispred nas su prolazile životinje. Spomenuli smo to Allahovu Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i on nam je kazao: “Ako ispred sebe stavite nešto poput zadnjeg dijela sedla, tada vam neće naštetiti ukoliko nešto prođe ispred vas!”
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas klanja, neka stavi ispred sebe nešto, pa makar strijelu."
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas htjedne klanjati, neka ispred sebe stavi perdu veličine zadnjeg dijela sedla, a ako toga ne bude imao pred sobom, namaz će mu biti pokvaren ako ispred njega prođe magarac, žena ili crni pas!"
عربي Engleski Urdu
Da je Aiša, radijallahu 'anha, prezirala da (klanjač) stavi ruku na struk govoreći da to rade jevreji.
عربي Engleski Urdu
"Kad je večera već pripremljena, počnite jesti prije nego li klanjate akšam-namaz i ne žurite pri večeranju!"
عربي Engleski Urdu
"Pitala sam Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, za okretanje u namazu i on mi je odgovorio: 'To je ono što šejtan ukrade od čovjekova namaza.'"
عربي Engleski Urdu
"Odnesite ovu odjeću Ebu Džehmu, a donesite mi njegovu neukrašenu odjeću! Ova mi je odvratila pažnju u namazu."
عربي Engleski Urdu
„Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio je da se grade mesdžidi u naseljima i da se čiste i mirišu.“"
عربي Engleski Urdu
Zatim se Hassan okrenuo Ebu Hurejri i rekao: 'Zaklinjem te Allahom, jesi li čuo Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kada je rekao: 'Odgovori idolopoklonicima umjesto mene. Allahu, pomozi ga časnim Džibrilom!' 'Da, Allaha mi', reče Ebu Hurejra.
عربي Engleski Urdu
"Ko čuje nekoga da oglašava u mesdžidu da je nešto izgubio, neka kaže: 'Allah ti to ne vratio.', jer džamije nisu izgrađene zbog toga.“
عربي Engleski Urdu
Prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: „Ako vidite da se neko bavi kupoprodajom u džamiji, recite: 'Allah ti ne dao za zaradiš.' Ako čujete nekoga u džamiji da se raspituje za izgubljenu životinju (stvar), recite mu: 'Allah ti je ne vratio.'"
عربي Engleski Urdu
"Pusti ih o Ebu Bekre! Ovo su dani Bajrama, i to dani Mine."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao je: 'Sudnji dan neće nastupiti sve dok se ljudi ne budu hvalisali mesdžidima.'"
عربي Engleski Urdu
Hadis o čovjeku koji je pogrešno klanjao, onako kako ga prenosi Rifaa, radijallahu anhu
عربي Engleski Urdu
Govor Ebu Humejda Es-Sa'idija u prisustvu deseterice ashaba, među kojima je bio i Ebu Katade, da on od svih njih najbolje poznaje namaz Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem.
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bi, kada bi noću ustao da klanja, prvo izgovorio tekbir, a potom bi rekao: "Subhanekellahumme ve bihamdik ve tebarekesmuke ve teala džedduk ve la ilahe gajruk."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bi otpočinjao namaz tekbirom i učenjem: "El-Hamdu lillahi Rabbil-alemin/Hvala Allahu, Gospodaru svjetova." Kada bi išao na ruku, ne bi previše dizao glavu niti bi je previše spuštao, nego između toga.
عربي Engleski Urdu
"Klanjao sam za Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, a on je stavio desnu ruku preko lijeve na prsa."
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, Ebu Bekr i Omer, radijallahu 'anhuma, su otpočinjali namaz sa: "Elhamdulillahi rabil-'alemin/Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo."
عربي Engleski Urdu
Ovaj će (ako ovo bude prakticirao) dobiti pune ruke sevapa.
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, učio je (u sebi) u prva dva rekata podneva "Fatihu" i dvije sure, a u dva zadnja samo "Fatihu". Ponekad bi učio tako da nam omogući da čujemo poneki ajet.
عربي Engleski Urdu
Procjenjivali smo stajanje Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, na podne i ikindija-namazu, pa smo procijenili stajanje na prva dva rekata podne-namaza koliko bi se mogla proučiti sura Es-Sedžde, a na posljednja dva koliko pola od toga.
عربي Engleski Urdu
"Nisam klanjao ni za kim a da klanja namaz sličnije Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, od jednog čovjeka. Klanjali smo za njim a on je odužio prva dva rekata podne namaza skrativši druga dva."
عربي Engleski Urdu
"Čuo sam Vjerovjesnika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kako uči (suru) Et-Tur na akšam namazu. Kada je stigao do ajeta: 'Zar su oni bez Stvoritelja stvoreni, ili su oni sami sebe stvorili?! Zar su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne, nego oni neće da vjeruju! Zar je u njih blago Gospodara tvoga, ili: zar su oni vladatelji?!' - skoro da mi je srce iskočilo."
عربي Engleski Urdu
"O vjernici, od vijesti poslanstva ostali su samo istiniti snovi koje musliman usnije ili neko za njega usnije. Zabranjeno mi je da (Kur'an) učim na ruku'u i na sedždi. Na ruku'u veličajte Gospodara, a na sedždi što više učite dove, jer je to pogodan trenutak da vam bude uslišano."
عربي Engleski Urdu
"Namaz Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, (je bio ravnomeran): njegovo pregibanje na ruku', podizanje sa ruku'a, sedžda i sjedenje između dvije sedžde, vremenski su trajali skoro jednako."
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kada bi išao na ruku' širio bi prste, a kada se spusti na sedždu sakupljao bi ih."
عربي Engleski Urdu
Kada je bio na neparnom rekatu svoga namaza, nije se dizao odmah na noge nego bi se (malo) zadržao na sjedenju.
عربي Engleski Urdu
...a zatim nam reče da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, učio kunut-dovu poslije rukua jedan mjesec i proklinjao nastambe iz plemena Sulejm. Enes je rekao: 'Poslanik je poslao četrdeset ili sedamdeset učača (nije siguran koji je od ta dva broja tačan) nekim idolopoklonicima, pa su ih ovi presreli i poubijali. A između njih i Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, bio je mirovni ugovor, i ja ga nisam vidio da se i na koga toliko naljutio koliko na njih.'"
عربي Engleski Urdu
...da Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, nije činio kunut (dovu) osim kada bi dovio protiv nekog ili za nekog.
عربي Engleski Urdu
„Rekao sam svome ocu: 'Babo, ti si klanjao iza Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, Ebu Bekra, Omera, Osmana, i iza Alije ovdje u Kufi oko pet godina. Da li su oni učili kunut-dovu na sabahu?' Rekao je: 'Sinko, to novotarija.'"
عربي Engleski Urdu
"Kada bi Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, sjeo na tešehhud, stavio bi desnu šaku na desno stegno, a lijevu na lijevo stegno, a kažiprst bi ispružio, dok bi vrh palca spojio sa vrhom srednjeg prsta (u obliku kruga), a lijevom šakom bi prihvatio koljeno."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, podučavao nas je tešehhudu, kao što nas je podučavao nekoj suri iz Kur'ana."
عربي Engleski Urdu
"Ako možeš klanjaj na zemlji, a ako ne možeš onda gestikulacijom, a neka ti položaj sedžde bude niži od položaja rukua."
عربي Engleski Urdu
“Božiji Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao je cijelu noć dobrovoljni namaz učeći samo jedan ajet.”
عربي Engleski Urdu
El-Mugire b. Šu'be nam je imamio, pa je ustao (ne obavivši prvo sjedenje). Mi rekosmo: 'Subhanallah!' I on reče: 'Subhanallah.' i nastavi. Pošto je upotpunio namaz i predao selam, učinio je dvije sehvi-sedžde. Pošto završi i krenu, reče: 'Vidio sam Allahovog Poslanika, 'alejhisselam, kada je ovako učinio kao i ja."'
عربي Engleski Urdu
Ebu Rafi' prenosi da im je Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, proučio suru: "Izes-sema'un-šekkat", pa je učinio sedždu. Kada se okrenuo, kazao im je da je i Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, učeći tu suru učinio sedždu.
عربي Engleski Urdu
"Učio sam Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, suru En-Nedžm, a on nije učinio sedždu tilaveta."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslaniče, u suri El-Hadž su dvije sedžde?" "Da." - odgovori on - "Ko ih neće učiniti, neka ih i ne uči."
عربي Engleski Urdu
"Kada bi se on (Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem) nečemu obradovao ili kada bi mu neko saopćio kakvu radosnu vijest, učinio bi sedždu i zahvalio Allahu."
عربي Engleski Urdu
"Klanjajte dva rekata prije akšamskog farza."
عربي Engleski Urdu
"Jedan čovjek upitao je Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, dok je on bio još na minberu: 'Šta misliš o noćnom namazu?' Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, odgovorio je: 'On se klanja dva po dva rekata, a kada se pobojiš svitanja, klanjat ćeš jedan rekat i to će ti učiniti neparnim (vitr) ono što si ranije klanjao.'"
عربي Engleski Urdu
Vitr je istina, pa ko želi klanjati sedam rekata vitr-namaza, neka to učini. Ko želi klanjati pet rekata vitr namaza, neka to učini. A ko želi klanjati tri rekata vitr-namaza, neka to učini, a ko želi klanjati jedan rekat, neka to učini.'
عربي Engleski Urdu
"Jedne noći u ramazanu Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao nam je osam rekata i vitr-namaz. Sljedeće noći mi smo se okupili u džamiji, nadajući se da će Allahov Poslanik doći. Ostali smo u džamiji do sabaha. Nakon toga smo otišli kod Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i rekli mu: 'O Allahov Poslaniče, nadali smo se da ćeš doći i predvoditi nam noćni namaz.' On reče: 'Nisam želio da vam vitr postane obavezni namaz.'"
عربي Engleski Urdu
"O Abdullahu, ne budi kao onaj koji je noću klanjao, a kasnije to napustio."
عربي Engleski Urdu
"O nosioci Kur'ana, klanjate vitr, jer je Allaha zaista nepar i voli nepar."
عربي Engleski Urdu
Ne mogu se klanjati dva vitra u jednoj noći.'
عربي Engleski Urdu
"Ko prespava Vitar namaz ili ga zaboravi, neka ga klanja kada se sjeti."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ostavljao bi poneki posao, premda je volio raditi, bojeći se da ga ne bi radio i ostali svijet, pa da im se to nametne kao obaveza.
عربي Engleski Urdu
"Namaz pokajnikā je onda kada zemlja počne pržiti papke mladih deva."
عربي Engleski Urdu
"Ubuduće ne činite tako! Ako neko bude klanjao kod kuće, zatim zatekne imama koji još klanja, neka klanja i s njim, to će mu biti nafila."
عربي Engleski Urdu
Prenosi se od Enesa b. Malika da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, dok je jahao konja, pao s njega i zgulio svoju desnu stranu, pa je jedan namaz klanjao sjedeći...
عربي Engleski Urdu
Naprijed prođite i mene slijedite (u namazu), a neka vas slijede oni koji su iza vas. Dokle god se povlače neki ljudi, sve dotle ih Allah unazađuje.
عربي Engleski Urdu
“Vi zaista rastjerujete (džema'at). Onaj ko predvodi ljude u namazu neka olakšava (namaz), jer među njima ima poneko bolestan, slab i onaj ko ima neku potrebu.”
عربي Engleski Urdu
Klanjajte taj i taj namaz u to i to vrijeme i taj i taj namaz u to i to vrijeme; a kada namaz nastupi, neka jedan od vas prouči ezan i neka vam imami onaj koji zna najviše Kur'ana.
عربي Engleski Urdu
Ljude predvodi u namazu onaj koji najbolje uči Knjigu Uzvišenog Allaha.
عربي Engleski Urdu
Allahu, učini da u mome srcu bude svjetlo, i u mojim očima svjetlo, i u mojim ušima svjetlo, i s moje desne strane svjetlo, i s moje lijeve strane svjetlo, i iznad mene svjetlo, i ispod mene svjetlo, i ispred mene svjetlo, i iza mene svjetlo, i obasjaj me svjetlom!'
عربي Engleski Urdu
"Ja i jedno siroče klanjali smo u našoj kući za Vjerovjesnikom, sallallahu alejhi ve sellem, a moja majka, Ummu Sulejm, stajala je iza nas."
عربي Engleski Urdu
Allah ti povećao želju za onim što je dobro, nemoj to više činiti.'
عربي Engleski Urdu
Ummu Vereka bint Abdullah b. El-Haris El-Ensarijje, koja je zapamtila Kur'an, prenosi da joj je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio da predvodi u namazu svoje ukućane.
عربي Engleski Urdu
Prenosi se da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, učinio zamjenikom Ibn Ummi Mektuma da predvodi ljude, a bio je slijepac.
عربي Engleski Urdu
Vratite se svojim porodicama, budite među njima, poučavajte ih, naređujte im, i klanjajte taj i taj namaz u tom i tom vremenu, klanjajete tako u tom i tom vremenu. Kada nastupi namasko vrijeme, neka vam neko od vas prouči ezan i neka najstariji među vama bude imam!
عربي Engleski Urdu
"Zaista ovi ajeti, koje Allah Uzvišeni šalje, nisu došli zbog smrti ili rođenja ikoga od ljudi, već ih Allah šalje kako bi uplašio Svoje robove. Kada vidite neke od njih, tražite spas u spominjanju Allaha, u dovi upućenoj Njemu i traženju oprosta!"
عربي Engleski Urdu
"O Allahov Poslaniče, nisam stigao klanjati ikindiju sve dok Sunce nije gotovo zašlo!" Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kaza: "Tako mi Allaha, ni ja nisam klanjao!" Otišli smo u Buthan (medinska dolina), pa je uzeo abdest, a i mi smo se abdestili, zatim je klanjao ikindiju nakon zalaska Sunca, a nakon nje je klanjao akšam.
عربي Engleski Urdu
"Prenoćio sam kod svoje tetke Mejmune, pa je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ustao i klanjao noćni namaz. Ustao sam i ja i stao pored njega sa njegove lijeve strane, pa me uzeo za glavu i pomjerio me na njegovu desnu stranu."
عربي Engleski Urdu
"Allah im napunio kuće i kaburove vatrom, jer su nas odvratili od srednjeg namaza sve dok Sunce nije zašlo."
عربي Engleski Urdu
Hadis Zul-Jedejna o sehvi sedždi
عربي Engleski Urdu
Namaz u strahu za vrijeme pohoda Zatur-rika
عربي Engleski Urdu
"Žalili su se stanovnici Kufe Omeru, radijallahu anhu, na Sa'da b. Ebu Vekasa, pa im je Omer, radijallahu anhu, postavio za namjesnika Ammara..."
عربي Engleski Urdu
Nakon što je podigao glavu sa ruku'a, na zadnjem rekatu sabah-namaza, rekao je: "Moj Gospodaru, prokuni toga i toga i toga", nakon što je rekao: "Semiallahu limen hamideh rabbena ve lekel-hamd", pa je Allah objavio: "Od tebe ništa ne zavisi..." do kraja ajeta.
عربي Engleski Urdu
Svojstvo namaza u strahu, kao što je prenio Džabir.
عربي Engleski Urdu
"Moj otac i ja posjetili smo Ebu Berzu, i moj ga je otac upitao o tome kad je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, obavljao namaze."
عربي Engleski Urdu
Islam Amra b. Abese i Poslanikovo, sallallahu alejhi ve sellem, podučavanje namazu i abdestu.
عربي Engleski Urdu
"Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanjao nam je namaz u strahu. Jedna skupina ostala je sa njim, dok je druga držala stražu i posmatrala neprijatelja. On je klanjao jedan rekat sa onima koji su bili s njim, zatim su oni otišli, pa je druga skupina došla, a on je i sa njima klanjao jedan rekat. A onda su obje skupine naklanjale po jedan rekat, prvo jedna, pa druga."
عربي Engleski Urdu
"Allahu, spasi El-Velida b. el-Velida, i Selemu b. Hišama, i Ajjaša b. Rebiju, i slabašne vjernike u Meki! Allahu, spusti Svoju kaznu na zlikovce plemena Mudar! Allahu, kazni ih dugogodišnjom sušom kao što si kaznio narod u vrijeme Jusufa!"
عربي Engleski Urdu
"Džibril se spustio na Zemlju i predvodio me u namazu i klanjao sam sa njime."
عربي Engleski Urdu
"Ovo je zaista vrijeme ovog namaza i u ovom bih ga vremenu klanjao, kada ne bih otežao umetu."
عربي Engleski Urdu
Prenosi se od Rafija b. Hadidža, radijallahu anhu, da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: „Provedite u sabah-namazu dok ne osvane! Tako će vam je nagrada biti veća", ili je rekao: "Za to je nagrada veća."
عربي Engleski Urdu
Vidio sam Bilala kada je (iz šatora) izišao u mjestu El-Ebtah. Pošto (učeći ezan) stiže do riječi: 'Hajje ales-salah i hajje alel-felah', okrenu glavu na desnu, pa na lijevu stranu, a nije kružio.
عربي Engleski Urdu
"Muezin raspolaže ezanom a imam ikametom."
عربي Engleski Urdu
"Kada ti je ogrtač komotan, prebaci njegova dva kraja unakrsno, a kada je tijesan, veži ga za pojas."
عربي Engleski Urdu
"Doista u namazu nije dozvoljeno ništa govoriti od onoga što je ljudsko, nego treba slaviti i veličati Allaha i učiti Kur'an."
عربي Engleski Urdu
Prenosi se da je jedne prilike Bilal proučio ezan prije zore, pa mu je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio da se vrati i viče: "Rob je bio spavao. Rob je bio spavao."
عربي Engleski Urdu
"Kada neko stupi u namaz, milost je okrenuta prema njemu (sve dok je u namazu), zato neka ne uklanja kamenčiće."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je prema Nedždu poslao grupu konjanika, pa su oni doveli čovjeka iz plemena Benu Hanife, po imenu Sumame b. Usal, starješinu Jemame, i vezali ga za jedan od džamijskih stubova.
عربي Engleski Urdu
„U mesdžidu se ne izvršava (šerijatska) kazna, niti odmazda.“
عربي Engleski Urdu
"Sa'd je ranjen u Bici protiv saveznika, pogodio ga je jedan Kurejšija koji se zvao Hibban b. Arika, odnosno Hibban b. Kajs, a vodi porijeklo od Beni Me'is b. Amira b. Luejja. Pogodio ga je baš u središnju venu na ruci, pa je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, postavio šator u džamiji kako bi ga često posjećivao..."
عربي Engleski Urdu
Meni bi dolazila, pripovijedala, a redovno i recitovala: "Dan kaiša, čudo našeg Gospodara. Eto, on me spasi mjesta nevjerstva." Bilježi el-Buhari.
عربي Engleski Urdu
Prenosi se od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, da je rekao: "Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao je dva rekata jednog popodnevnog namaza..." (Prenosilac Muhammed veli: ''Mislim da je to bila ikindija.") "A potom predao selam, potom stao pored drvenog panja u prednjem dijelu džamije i stavio ruku na njega. Među ljudima su bili prisutni Ebu Bekr i Omer, pa su se bojali da mu se obrate u vezi s tim..."
عربي Engleski Urdu
"Da se u namazu nešto izmijenilo, ja bih vas o tome sigurno obavijestio. Međutim, ja sam čovjek kao i vi, zaboravljam kao što vi zaboravljate, pa kada budem što zaboravio, vi me na to podsjetite. Kada nekog od vas obuzme sumnja u namazu, neka nastoji odrediti ispravno, a zatim neka prema tome upotpuni namaz, a potom neka preda selam i zatim učini dvije sedžde."
عربي Engleski Urdu
"Za svaki zaborav su dvije sedžde nakon što se preda selam.“
عربي Engleski Urdu
"Sedžda u suri Sad nije obavezna, a ja sam vidio Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da je čini."
عربي Engleski Urdu
Omer b. El-Hattab, radijallahu 'anhu, je na dan petka na miberu ljudima učio suru En-Nahl, pa kada je došao do ajeta sedžde sišao je sa minbera i učinio sedždu, pa su i prisutni učinili sedždu.
عربي Engleski Urdu
Džibril mi je došao i obradovao me, kazavši: 'Allah Uzvišeni poručuje: 'Ko na tebe donese salavat i Ja ću na njega donijeti, a ko tebe poselami i Ja njega selamim.' Pa sam učinio sedždu zahvalnosti.
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, poslao je Halida b. el-Velida u Jemen, da njegove stanovnike pozove u islam, ali oni mu se nisu odazvali. Zatim je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, poslao Aliju b. Ebu Taliba..."
عربي Engleski Urdu
"Kada bi mujezin završio prvi ezan za sabah-namaz, Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, ustao bi i pošto bi se pojavila zora, klanjao bi dva kraća rekata prije farza sabahskog namaza, pa bi legao na svoju desnu stranu dok mu ne bi došao mujezin da uči ikamet."
عربي Engleski Urdu
"Kada klanjate dva rekata sabahskog sunneta, malo prilegnite na desnu stranu."
عربي Engleski Urdu
"Vitr nije obaveza kao ostali obavezni namazi, nego je to sunnet kojeg je propisao Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem."
عربي Engleski Urdu
Allah Uzvišeni vam je propisao još jedan namaz, pa ga klanjajte između jacije i sabaha - Vitar namaz.'
عربي Engleski Urdu
„Koga stigne zora, a nije klanjao vitr, nema mu vitra.“
عربي Engleski Urdu
„Allahov je Poslanik klanjao duha-namaz četiri rekata, i na to bi dodao onoliko koliko bi Allah htio.“
عربي Engleski Urdu
"Upitao sam Aišu: 'Da li je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao duha-namaz?' Rekla je: 'Ne, osim kada bi došao sa puta.'"
عربي Engleski Urdu
"Kada bi prolaznik ispred klanjača znao kakav grijeh čini, bilo bi mu bilo bolje da sačeka četrdeset, nego li da prođe ispred njega."
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas klanja prema nečemu što ga zastire od svijeta i neko bude htio proći ispred njega, neka ga on odstrani. Ako se tome ne povinuje, neka ga na silu odgura, jer je on šejtan."
عربي Engleski Urdu
Sunce i Mjesec dva su znamenja Uzvišenog Allaha, pomoću kojih On straši Svoje robove! Oni se ne pomračuju ni zbog čije smrti. Kada tako nešto vidite, klanjajte sve dok pomračenje ne prođe.
عربي Engleski Urdu
"Namaz čovjeka u džematu se umnogostručava u odnosu na njegov namaz u njegovoj kući ili radnji dvedeset pet puta."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bi otpočinjao namaz tekbirom i učenjem: 'El-Hamdu lillahi Rabbil-alemin/Hvala Allahu, Gospodaru svjetova.' Kada bi išao na ruku', ne bi previše dizao glavu niti bi je previše spuštao, nego između toga.
عربي Engleski Urdu
Ko klanja sabah-namaz, on je pod Allahovom zaštitom.
عربي Engleski Urdu
”Neka niko od vas ne klanja u jednoj odjeću tako da na svome ramenu nema ništa.“
عربي Engleski Urdu
Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kada bi činio tekbir, podizao ruke naspram ušiju, kada bi činio ruku', također bi podizao ruke do ušiju, a to bi činio i kada bi se vraćao sa ruku'a, izgovarajući: semi'allahu limen hamideh.
عربي Engleski Urdu