+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «تفضل صلاة الجميع صلاة أحدكم وحده، بخمس وعشرين جزءا، وتجتمع ملائكة الليل وملائكة النهار في صلاة الفجر» ثم يقول أبو هريرة: فاقرءوا إن شئتم: ﴿إن قرآن الفجر كان مشهودا﴾ [الإسراء: 78].
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, rekao je: "Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da kaže: 'Namaz u džematu vredniji je od samostalnog namaza dvadeset i pet puta. Meleki noći i meleki dana sakupljaju se na sabah namazu.'" Zatim je Ebu Hurejra, radijallahu anhu, rekao: "Ako hoćete, čitajte Allahove riječi: 'Zaista molitvi u zoru mnogi prisustvuju' (el-Isra, 78)."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj hadis nam objašnjava da je namaz čovjeka u džematu vredniji od dvadeset i pet samostalnih namaza obavljenih u kući. Zatim je spomenuo da se meleki noći i meleki dana sakupljaju na sabah-namazu. Nakon toga je Ebu Hurejra, radijallahu anhu, dokazujući tu tvrdnju rekao: "Ako hoćete, čitajte Allahove riječi: 'Zaista molitvi u zoru mnogi prisustvuju' (el-Isra, 78)", odnosno na sabah-namazu prisustvuju meleki noći i meleki dana.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski portugalski Svahilijanski Asamski الهولندية
Prikaz prijevoda