+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «تفضل صلاة الجميع صلاة أحدكم وحده، بخمس وعشرين جزءا، وتجتمع ملائكة الليل وملائكة النهار في صلاة الفجر» ثم يقول أبو هريرة: فاقرءوا إن شئتم: ﴿إن قرآن الفجر كان مشهودا﴾ [الإسراء: 78].
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, rekao je: "Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da kaže: 'Namaz u džematu vredniji je od samostalnog namaza dvadeset i pet puta. Meleki noći i meleki dana sakupljaju se na sabah namazu.'" Zatim je Ebu Hurejra, radijallahu anhu, rekao: "Ako hoćete, čitajte Allahove riječi: 'Zaista molitvi u zoru mnogi prisustvuju' (el-Isra, 78)."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj hadis nam objašnjava da je namaz čovjeka u džematu vredniji od dvadeset i pet samostalnih namaza obavljenih u kući. Zatim je spomenuo da se meleki noći i meleki dana sakupljaju na sabah-namazu. Nakon toga je Ebu Hurejra, radijallahu anhu, dokazujući tu tvrdnju rekao: "Ako hoćete, čitajte Allahove riječi: 'Zaista molitvi u zoru mnogi prisustvuju' (el-Isra, 78)", odnosno na sabah-namazu prisustvuju meleki noći i meleki dana.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Telugo Svahilijanski Tajlandski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Prikaz prijevoda