+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «تفضل صلاة الجميع صلاة أحدكم وحده، بخمس وعشرين جزءا، وتجتمع ملائكة الليل وملائكة النهار في صلاة الفجر» ثم يقول أبو هريرة: فاقرءوا إن شئتم: ﴿إن قرآن الفجر كان مشهودا﴾ [الإسراء: 78].
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Hureyre -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre o Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'i şöyle buyururken işittim demiştir: «Cemaatle kılınan namaz tek başına kılınan namazdan yirmi beş derece daha faziletlidir. Gece melekleri ile gündüz melekleri sabah namazında bir araya gelirler.» Sonra Ebû Hureyre -radıyallahu anh- şöyle demiştir: Eğer dilerseniz şunu okuyun: "Çünkü sabah namazı şahitlidir." (İsra Suresi:78)
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Hadis bir adamın, cemaatle kıldığı namazın tek başına kıldığı namazdan yirmi beş derece daha faziletli olduğunu açıklamış, sonra gece melekleri ile gündüz meleklerinin sabah namazında bir araya gelip toplandıklarını zikretmiştir. Sonra Ebu Hureyre -radıyallahu anh- buna delil getirerek isterseniz, "Çünkü sabah namazı şahitlidir." (İsra Suresi: 78.) ayeti okuyun demiştir. Yani sabah namazına gece ve gündüz melekleri şahitlik ederler. Kur'an olarak isimlendirilmesinin sebebi sabah namazında diğer namazlara göre daha uzun bir şekilde Kur'an okunmasının meşru olmasındandır. Sabah namazında kıraatın faziletlidir. Çünkü Allah Teâlâ ve gece ile gündüz melekleri buna şahitlik etmektedirler.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Portekizce
Tercümeleri Görüntüle