عن أبي هريرة، قال: أتَى النبي صلى الله عليه وسلم رجُلٌ أعْمَى، فقال: يا رسول الله، إنه ليس لي قائد يَقُودُني إلى المسجد، فَسَأل رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُرَخِّص له فيصلِّي في بَيْتِه، فرَخَّص له، فلمَّا ولىَّ دَعَاه، فقال: «هل تسمع النِّداء بالصلاة؟» قال: نعم، قال: «فأجِب».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'tan rivâyet olunduğuna göre, şöyle demiştir:''Gözleri görmeyen bir adam, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gelerek: Ey Allah'ın elçisi! Beni mescide götürecek kimsem yoktur. Evimde namaz kılmama izin var mı? diye sordu.Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- önce izin verdi. Sonra onu çağırıp: "Ezânı işitiyor musun?" diye sordu. Âmâ adam: "Evet" dedi. Bunun üzerine Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- ;şöyle buyurdu: "O halde icâbet et (cemaate gel).''
Sahih Hadis - Müslim rivayet etmiştir.

Şerh

''Gözleri görmeyen bir adam, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gelerek: Ey Allah'ın elçisi! Beş vakit namazda bana yardım edecek ve elimden tutup mescide götürecek kimsem yoktur.Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in onun için cemaate gitmeme hususunda ruhsat vermesini istiyordu.Ona ruhsat verdi,arkasını dönünce Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- ona seslendi ve şöyle buyurdu:Ezanı işitiyormusun?O da evet dedi.O da:Namaz için çağrı yapana icabet et buyurdu.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Birmanyaca Taylandça Japonca Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Tercümeleri Görüntüle