+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ أَعْمَى، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الْمَسْجِدِ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ، فَرَخَّصَ لَهُ، فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ، فَقَالَ: «هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ؟» فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَأَجِبْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 653]
المزيــد ...

Si tramanda che Àbū Hurayrah - che Allah Si compiaccia di lui - disse:
“Un uomo cieco andò dal Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - e disse: «O Messaggero di Allah, non ho nessuno che mi conduca alla moschea», chiedendo al Messaggero di Allah- che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - di concedergli la licenza di pregare in casa propria. Gliela concesse, ma non appena questi si voltò per andare, lo chiamò e gli chiese: «Senti il richiamo alla preghiera?». Rispose: «Sì». Disse: «Allora rispondi»".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Muslim] - [Şaĥīĥ Muslim - 653]

La spiegazione

Un uomo cieco si avvicinò al Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - e disse: «O Messaggero di Allah, non ho nessuno che mi aiuti e mi guidi verso la moschea per le cinque preghiere», desiderando che gli venisse concessa l'autorizzazione di tralasciare la preghiera in congregazione. Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - inizialmente gliela concesse, ma quando l'uomo si allontanò, il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - lo richiamò e gli chiese: «Senti il richiamo alla preghiera?»; gli rispose: «Sì», così gli disse: «Allora rispondi al richiamo alla preghiera».

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Giapponese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Kannada Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. L'obbligatorietà della preghiera in congregazione (şalātu-l-jamāʻah), poiché la licenza è un eccezione che non viene richiesta se non per ciò che in principio è necessario e obbligatorio.
  2. Il detto del Profeta- che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute- «fa-àjib» (allora adempi, rispondi) a colui che sente al-àḏān (il richiamo alla preghiera), indica l'obbligatorietà della preghiera in congregazione (şalātu-l-jamāʻah), poiché di principio l'ordine implica l'obbligatorietà.
Mostra di più